1- Opšti uslovi su sastavni deo putnog programa i ne mogu se posmatrati odvojeno od njega.
2- Ukoliko nije obezbeđen dovoljan broj učesnika za putovanje, Agencija može otkazati aranžman najkasnije 21 dan pre datuma polaska. U tom slučaju, informacija o otkazu se dostavlja gostu. Celokupan iznos aranžmana se vraća gostu. U slučaju povraćaja dodatnih usluga kupljenih van aranžmana; i domaći priključni let kupljen od Agencije takođe se vraća gostu, dok se usluge vize i putnog zdravstvenog osiguranja ne mogu refundirati ukoliko je za gosta podnet zahtev za vizu koristeći te usluge, jer se smatra da su usluge iskorišćene; ako nije podnet zahtev za vizu, i viza i putno zdravstveno osiguranje se otkazuju i vrši se povraćaj novca. Ako je gost domaći priključni let kupio od drugog pružaoca usluga, nezavisno od Agencije, u slučaju otkaza putovanja od strane Agencije ne može zahtevati nikakav povraćaj od Agencije. Gost unapred prihvata sve materijalne i nematerijalne gubitke koji mogu nastati usled otkazivanja putovanja i Agencija ne može biti odgovorna.
3- U slučaju da nema dovoljno prijavljenih učesnika, Agencija ima pravo da, u dobroj veri, ne otkaže putovanje. U tom slučaju, pošto će putovanje za gosta biti organizovano pojedinačno, usluga vodiča obuhvaćena paketom odnosila bi se samo na transfere pri odlasku i povratku u inostranstvu.
Otkazivanje i izmene
4- U našim turama, karte za prevoz se izdaju u trenutku rezervacije. Kod otkazivanja izvršenih više od 30 dana pre datuma polaska na turu, cene avionskih karata koje ne podležu otkazivanju, izmeni niti refundaciji biće zaračunate kao penali.
5- Naši gosti imaju pravo na besplatno otkazivanje, pod uslovom da Agenciji dostave pisano obaveštenje najkasnije 30 dana pre datuma polaska, izuzev avio-karata koje su plaćene avio-kompaniji i/ili za koje je Agencija preuzela obavezu. Ako do početka putovanja ostane 31 dan ili manje, može se otkazati uz plaćanje penala u visini 50% od preostalog iznosa putovanja nakon cene avionske karte; ako do početka putovanja ostane 15 dana ili manje, otkazivanje je moguće uz plaćanje penala u visini celokupnog iznosa aranžmana. U slučaju zahteva za otkazivanje, pošto se uslovi otkazivanja i refundacije dodatnih usluga kao što su domaći priključni let, vizne usluge, putno zdravstveno osiguranje mogu razlikovati u zavisnosti od roka otkazivanja, potrebno je unapred zatražiti informaciju o refundaciji. Agencija ne može dati nikakvu garanciju za otkazivanje i refundaciju dodatnih usluga.
Usluge vodiča i dodatne ture
6- Dani i termini tura navedenih u programu mogu se menjati od strane vodiča u skladu sa radnim vremenom muzeja i arheoloških lokaliteta na destinaciji, kao i vremenskim uslovima. Tokom tura mogu vas pratiti različiti vodiči.
7- Panoramske gradske ture uključene u paket su ture organizovane radi opšteg predstavljanja gradova, traju najviše 2-3 sata i obavljaju se iz vozila uz objašnjenje vodiča, bez ulazaka u muzeje i arheološke lokalitete. Ukoliko panoramske ture, kao i druge ture navedene u programu, nisu realizovane zato što su na dan i u vreme planirane ture lokalne vlasti zabranile obilazak ili ulaz, ili su zatvoreni putevi zbog nekog događaja, kao ni u slučajevima kada vremenski uslovi onemogućavaju realizaciju ture, Agencija nije odgovorna za nemogućnost održavanja takvih tura. Neke ture se, na mestima gde su putevi zatvoreni ili gde vozilima nije dozvoljen ulaz, mogu realizovati javnim prevozom ili peške, u meri u kojoj je to moguće.
8- Naš vodič može, u skladu sa sadržajem naših tura i brojem učesnika, kao i u zavisnosti od zatvorenosti muzeja i arheoloških lokaliteta, promeniti dane gradskih tura i/ili dodatnih tura. Ovo važi i u slučaju promena vremena letova.
9- Kod tura koje se obavljaju brzim čamcima potrebno je obratiti pažnju na sledeće: ne jesti težak obrok neposredno pre ukrcavanja i ne piti preveliku količinu vode. Gosti sa tegobama stomaka, leđa i vrata, kao i trudnice, treba da obaveste svog vodiča o svom stanju.
10- Ukoliko se ne učestvuje u turi ili obroku koji su navedeni u delu usluga uključenih u cenu, povraćaj nije moguć.
O letovima
11- Agencija je posrednik između avio-kompanije i putnika, a u slučaju mogućih sporova primenjivaće se relevantne odredbe turskog zakonodavstva, kao i Haški protokol i Varšavska konvencija.
12- Kod redovnih i čarter letova može doći do kašnjenja ili promene vremena leta. Agencija je dužna da ove izmene saopšti u najkraćem mogućem roku. Putnik je kupio putovanje prihvatajući rizik promene ili otkazivanja vremena leta.
13- Deca uzrasta od 0 do 2 godine plaćaju samo iznos aerodromskih taksi.
14- U skladu sa pravilima avio-kompanija; ako se odlazni let na avionskoj karti kupljenoj kao povratna karta ne iskoristi, avio-kompanija otkazuje povratni let.
15- Za osobe koje učestvuju u avionskim turama, prijava (check-in) i ukrcavanje (boarding) su lične obaveze i moraju ih gosti obaviti pre leta na aerodromima, na šalterima odgovarajuće avio-kompanije ili onlajn na internet stranicama avio-kompanija.
16- Poslednja minuta kašnjenja i promene izlaza na letovima objavljuju se zvučnim obaveštenjima na aerodromima i prikazuju na informativnim ekranima. Ove informacije gosti moraju lično pratiti.
17- Agencija nije odgovorna za nemogućnost realizacije leta kod gostiju koji se ne pojave na navedenom aerodromu u vreme propisano pravilima avio-kompanije, koji ne obave check-in i boarding na vreme, ili koji su check-in i boarding obavili na vreme, ali se nisu ukrcali u avion. Troškovi nabavke novih povratnih avio-karata, kao i transfera do destinacije i svih drugih troškova potrebnih da bi se gost uključio u turu, snose sami gosti koji su propustili let.
18- Za letove iz Turske, standardna dozvoljena težina prtljaga uglavnom iznosi 20 kg. Ova težina može varirati u zavisnosti od avio-kompanije i zemlje destinacije. Ako postoje unutrašnji letovi u destinaciji, dozvoljena težina prtljaga na tim letovima može biti smanjena na 15 kg. Pravila o dodatnoj težini/ceni prtljaga određuju avio-kompanije i nisu u nadležnosti Agencije.
19- Za goste koji žele da koriste milje za unapređenje avio-karata u business ili first class; nakon izdavanja karata, unapređenje se može izvršiti u zavisnosti od raspoloživosti avio-kompanije (proverite avio-kompaniju u kojoj imate članstvo). Ne daje se garancija za milje na svaki let. Proverite da li su karte programa u klasi pogodnoj za upgrade.
20- Kod nekih avio-kompanija usluge hrane i pića, kao i onlajn check-in, mogu biti uz doplatu.
Ostala pitanja
21- Agencija ne prihvata odgovornost za bilo kakve izmene ili otkazivanja koje gost izvrši direktno sa hotelom. U tom slučaju važe uslovi otkazivanja Agencije.
22- U slučajevima kada su u programu putovanja navedene samo kategorije hotela bez navođenja imena, i/ili kada se za istu destinaciju nude alternativni hoteli, informacija će gostu biti saopštena 48 sati pre polaska od strane Agencije.
23- Tokom sajmova, kongresa, koncerata, događaja, sportskih turnira i sličnih posebnih perioda, hoteli mogu biti korišćeni na većoj udaljenosti od navedenih lokacija ili kilometraža. U takvom slučaju, Agencija će informaciju dostaviti 15 dana pre datuma polaska ture.
24- Prilikom rezervacije kupljenog aranžmana, gost je dužan da u sistem pravilno unese/izjavi ime, datum rođenja i broj pasoša kako su navedeni u pasošu. Avio-karte se izdaju na osnovu ovih podataka. Penali za otkazivanje ili izmenu avionske karte nastali usled netačnih podataka biće zaračunati gostima.
25- Da biste mogli da koristite mobilni telefon u inostranstvu, pre odlaska iz Turske proverite sa svojom mobilnom mrežom da li vam je telefon omogućen za korišćenje u inostranstvu.
26- Vreme prijave u hotel je 15:00, a vreme odjave je 12:00.
27- Agencija obaveštava hotel o zahtevima vezanim za sobu (viši sprat, blizina zajedničkih prostora, soba za pušače/nepušače, tip kreveta). Rezervisane sobe se biraju u skladu sa preferencijama gosta, prema raspoloživosti hotela. Ostvarenje ovih zahteva zavisi od raspoloživosti prilikom prijave i ne može biti garantovano od strane Agencije.
28- Doručak koji se služi u hotelima razlikuje se od bogatog doručka uobičajenog u turskoj kuhinji. Obično se služi kao kontinentalni doručak i sastoji se od ograničenog izbora kao što su puter, džem, hleb, čaj ili kafa, a za grupe može biti poslužen u posebnoj sali rezervisanoj za grupu.
29- U nekim slučajevima dvokrevetna soba može imati jedan bračni krevet umesto dva odvojena kreveta. Većina evropskih hotela, kada je potrebno, nudi sobe sa dva kreveta koji se mogu spojiti.
30- Pravila za decu i dodatne krevete razlikuju se u zavisnosti od hotela i tipa sobe.
31- Svaki dodatni krevet i krevetac za bebu obezbeđuju se na zahtev i u skladu sa raspoloživošću hotela, uz odobrenje hotela.
32- Kapacitet dodatnog kreveta ili kreveca u sobi je 1 komad (maksimalno).
33- U trokrevetnim sobama postoji primena dodatnog kreveta; u takvim sobama krevet dodeljen trećoj osobi manji je od standardnih kreveta. Trokrevetne sobe se sastoje od 1 velikog kreveta + 1 dodatnog kreveta. Dodatni kreveti su sklopivi i tzv. coach bed kreveti. Naši gosti se smatraju da prihvataju zbijenost u sobi i tip kreveta koji može nastati zbog dodatnog kreveta u standardnoj sobi kod rezervacija za trokrevetne sobe i/ili sa decom.
34- Ako su broj dece koja će boraviti sa odraslima i uzrast dece navedeni pogrešno prilikom rezervacije hotela, odgovarajući hotel može naplatiti dodatnu cenu. U tom slučaju odgovornost snosi gost koji je dao netačnu izjavu. Hotel može zahtevati ličnu kartu radi utvrđivanja uzrasta dece.
35- Kod rezervacija za 2 odrasle osobe + 1 dete, za dete možda neće biti obezbeđen poseban krevet. Dečije cene važe samo ako dete boravi uz dve odrasle osobe. Popusti za decu važe za „jedno dete“ koje spada u uzrasnu grupu koja ostaje uz 2 odrasle osobe.
36- Dnevne promene kursa valuta odražavaju se na cene u TL. Važe kursevi u trenutku plaćanja. Vaši dodatni zahtevi, neke dodatne usluge koje koristite u hotelu (mini-bar, peglanje itd.) podležu doplati od strane hotela. Ovi troškovi nisu uključeni u cenu prilikom kupovine i plaćaju se direktno hotelu tokom boravka.
37- Neke zemlje imaju različite primene lokalnih, turističkih ili drugih taksi. Sve takve gradske, turističke ili druge takse koje se primenjuju na ovaj način naplaćuju se od gosta od strane hotela prilikom ulaska ili izlaska.
38- Navedene udaljenosti u programima zasnovane su na karti. U zavisnosti od saobraćaja, vremenskih uslova, geografskog položaja zemlje u kojoj se boravi, radova na putu i sličnih uslova, vreme putovanja može biti duže.
39- Agencija može, u obaveznim slučajevima ili kada to smatra potrebnim, bez narušavanja sadržaja programa, promeniti redosled gradova u programu i glavnu avio-kompaniju kojom će se leteti.
40- Lični predmeti, torbe, koferi, pasoši / lične karte učesnika ture su njihova sopstvena odgovornost, a Agencija nije odgovorna za zaboravljene/gubljene/ukradene stvari. U slučaju pronalaska zaboravljenih stvari, troškove njihovog dostavljanja do zemlje i/ili osobe snosi vlasnik predmeta.
41- Osobe koje učestvuju u turi obavezne su da sa sobom imaju polisu putnog zdravstvenog osiguranja i, ukoliko imaju bilo kakve zdravstvene probleme, relevantne lekove i lekarske izveštaje.
42- Prilikom prijave u hotel, može se zahtevati foto identifikacioni dokument/pasoš izdat od strane zvaničnih institucija, kao i kreditna kartica ili depozit u gotovini, radi mogućih dodatnih troškova. Povraćaj depozita pri odjavi predstavlja odnos između hotela i gosta, a Agencija u to nema nikakvo učešće.
Viza i pasoš
1- Naši gosti moraju imati pasoš koji je važeći najmanje 6 meseci nakon datuma završetka putovanja.
2- Za granične prelaze/carine, kako bi vam u pasoš mogao biti stavljen ulazno-izlazni pečat, potrebno je da imate najmanje 2 prazne stranice u pasošu.
3- Činjenica da ste oslobođeni vize za zemlje u ovoj turi i/ili da imate vizu ne znači da ćete moći da uđete u zemlju ili da je napustite; policija na granici ima pravo da vas ne pusti u zemlju/da vas ne pusti da izađete, a Agencija nije odgovorna za to, odgovornost je na putniku.
4- Gosti koji nisu turski državljani ili imaju dvojno državljanstvo i putuju koristeći drugi pasoš; dužni su da se lično raspitaju kod nadležnih konzulata o viznoj proceduri zemlje koju će posetiti za pasoš koji će koristiti, u suprotnom Agencija neće biti odgovorna za posledice.
5- Pasoši koji su pocepani, pohabani, mokri i/ili na drugi način oštećeni moraju biti obnovljeni kako ne bi nastali problemi sa carinskom policijom na granici zemlje koju posećujete. U suprotnom, odgovornost snosi putnik.
6- Kod maloletnih gostiju mlađih od 18 godina koji putuju sami ili sa samo jednim roditeljem, postoji mogućnost da službenik policije prilikom ulaska/izlaska iz zemlje zatraži dokument kojim se pokazuje zajednička saglasnost oba roditelja; stoga preporučujemo da maloletni gosti i njihovi roditelji obrate posebnu pažnju na ovo pitanje.