Необхідно знати
ЗАГАЛЬНІ УМОВИ
1- Загальні умови є невід’ємною частиною туристичної програми і не можуть розглядатися окремо від неї.
2- У разі недостатньої кількості учасників для здійснення подорожі; Агентство може скасувати тур не пізніше ніж за 21 день до дати виїзду. У такому випадку інформація про скасування буде повідомлена гостю. Повна вартість туру буде повернена гостю. Під час повернення додаткових послуг, придбаних поза туром; у разі повернення придбаного в Агентстві внутрішнього авіаперельоту також буде здійснено повернення гостю, послуги з оформлення візи та туристичного медичного страхування не підлягають поверненню, якщо візова заява була подана від імені гостя із використанням цих послуг, оскільки вони вважаються використаними; якщо візова заява не подавалася, віза та туристичне медичне страхування також скасовуються і кошти повертаються. Якщо гість придбав внутрішній стикувальний рейс не через Агентство, а в іншого постачальника, у разі скасування подорожі Агентством він не може вимагати відшкодування будь-яких коштів від Агентства. Гість наперед приймає можливі матеріальні та моральні втрати, що можуть виникнути через скасування туру, і при придбанні туру погоджується з тим, що Агентство не несе відповідальності.
3- У разі недостатньої кількості учасників Агентство має право, діючи добросовісно, не скасовувати тур. У такому разі, оскільки тур буде організовано індивідуально для гостя, включена до пакета послуга супроводу гіда стосуватиметься лише трансферу на місці для виїзду та повернення за кордон.
Скасування та зміни
4- У наших турах квитки на транспорт оформлюються в момент бронювання. У разі скасування, здійсненого більш ніж за 30 днів до дати виїзду туру, вартість цих авіаквитків, які не підлягають скасуванню, зміні чи поверненню, буде стягнута як штрафна сума.
5- За умови письмового повідомлення Агентства не пізніше ніж за 30 днів до дати виїзду туру, гості мають право на безштрафне скасування, за винятком авіаквитків, оплачених або взятих на себе зобов’язання Агентством перед авіакомпанією. Якщо до початку подорожі залишається менше 31 дня, скасування можливе зі штрафом у розмірі 50% від турвартості за вирахуванням вартості авіаквитка; якщо до початку подорожі залишається 15 днів або менше, скасування можливе за умови сплати штрафу в розмірі повної вартості туру. У разі подання запиту на скасування, умови повернення додатково придбаних послуг, таких як внутрішній стикувальний рейс, візові послуги, туристичне медичне страхування, можуть змінюватися залежно від строку, у який подано запит на скасування, тому необхідно заздалегідь уточнювати питання щодо їх повернення. Агентство не може надавати жодних гарантій щодо повернення коштів за додаткові послуги.
Екскурсійні послуги та додаткові тури
6- Дні та години турів, зазначені в програмі, можуть бути змінені гідом залежно від стану відкриття/закриття музеїв та пам’яток у місцях відвідування, а також погодних умов. Під час турів можуть супроводжувати інші гіди.
7- Панорамні екскурсії містом, що входять до туру, — це тури тривалістю максимум 2–3 години, які організовуються для загального ознайомлення з містом, виконуються з автобуса та з поясненнями гіда, без входу до музеїв і пам’яток. Якщо панорамні тури, а також інші тури, зазначені в програмі, не можуть бути здійснені через заборону місцевих органів на відвідування, закриті дороги через будь-які події або якщо через погодні умови проведення туру стає неможливим, Агентство не несе відповідальності за неможливість їх проведення. Деякі тури, де є закриті дороги або місця, куди не дозволено в’їзд транспорту, можуть за можливості проводитися громадським транспортом або пішки.
8- Наш гід може змінювати дні проведення міської екскурсії та/або додаткових турів, зберігаючи зміст наших програм, залежно від кількості учасників та від того, чи відкриті музеї та пам’ятки. Це також стосується змін, які можуть виникнути через час рейсів.
9- Під час турів на швидкісних човнах слід звертати увагу на таке: не їсти важку їжу та не пити багато води безпосередньо перед посадкою на човен. Особи з проблемами шлунка, спини, шиї, а також вагітні гості повинні повідомити про свій стан гіду.
10- Якщо гість не бере участі в турі або харчуванні, зазначених у розділі послуг, що входять у вартість, повернення коштів не здійснюється.
Щодо авіаперельотів
11- Агентство є посередником між пасажиром і авіакомпанією; у можливих спорах застосовуються відповідні положення турецького законодавства, а також Гаазький протокол і Варшавська конвенція.
12- На регулярних і чартерних рейсах можливі затримки або зміни часу вильоту. Агентство зобов’язане повідомити про такі зміни якомога швидше. Пасажир купує подорож, приймаючи ризик зміни/скасування часу рейсу.
13- Діти віком 0–2 роки сплачують лише суму аеропортового збору.
14- Відповідно до правил авіакомпаній, якщо не використано рейс туди в рамках квитка, придбаного як туди й назад, зворотний рейс буде скасовано авіакомпанією.
15- Для осіб, які беруть участь у турах з авіаперельотом, реєстрація на рейс та посадка є особистими діями, і їх обов’язково потрібно виконати до вильоту в аеропортах, на відповідних стійках авіакомпанії або онлайн на вебсайтах авіакомпаній.
16- Про останні затримки рейсів і зміни гейту в аеропортах оголошують голосом і відображають на інформаційних табло. Цю інформацію гості повинні відстежувати самостійно.
17- Агентство не несе відповідальності за випадки, коли учасники не прибули до зазначеного аеропорту у вказаний час відповідно до правил авіакомпаній, не вчасно пройшли реєстрацію та посадку, або, пройшовши їх вчасно, не сіли на літак і тому не змогли здійснити переліт. Витрати на придбання нових авіаквитків туди й назад, необхідних для приєднання до туру, а також на трансфери в регіоні прибуття тощо, у випадку пропуску рейсу покладаються на самих гостей.
18- Загальна норма ваги багажу для рейсів з Туреччини становить 20 кг. Ця вага може змінюватися залежно від авіакомпанії та країни призначення. Якщо в країні призначення є внутрішні рейси, вага багажу на цих рейсах може зменшуватися до 15 кг. Правила щодо наднормативного багажу та його вартості визначаються авіакомпаніями і не є відповідальністю Агентства.
19- Для гостей, які бажають підвищити клас квитків за милі (до бізнес- або першого класу); після оформлення квитків, залежно від наявності в авіакомпанії (перевіряйте авіакомпанію, в якій ви є учасником), можна здійснити upgrade. Гарантія отримання миль на кожному рейсі не надається. Перевірте, чи квитки програми підлягають підвищенню класу.
20- У деяких авіакомпаніях харчування, напої та онлайн-реєстрація можуть оплачуватися окремо.
Інші положення
21- Агентство не несе відповідальності за будь-які зміни або скасування, які гість здійснює, звертаючись безпосередньо до готелю. У такому разі діятимуть умови скасування Агентства.
22- Якщо в програмі туру назви готелів не вказані, а наведено лише категорію та/або запропоновано кілька варіантів для одного й того ж напряму, гість буде повідомлений Агентством за 48 годин до виїзду.
23- У періоди ярмарків, конгресів, концертів, заходів, спортивних турнірів тощо готелі можуть використовуватися на більшій відстані від зазначених локацій або ніж вказано у кілометрах. У такому разі Агентство повідомить про це за 15 днів до дати виїзду туру.
24- Під час бронювання туру гість повинен правильно вказати/повідомити ім’я, дату народження та номер паспорта, як у паспорті. Авіаквитки оформлюються на підставі цієї інформації. Вартість штрафів за скасування або зміну авіаквитків через неправильні дані буде покладена на гостей.
25- Щоб користуватися мобільним телефоном за кордоном, перед виїздом із Туреччини перевірте, чи відкрито вашу лінію для використання за кордоном, звернувшись до компанії, якій належить ваш номер.
26- Час заїзду в готель — 15:00, час виїзду — 12:00.
27- Агентство передає готелю побажання щодо номера (високий поверх, близькість до загальних зон, для курців/некурців, тип ліжка). Надається перевага розміщенню відповідно до побажань гостя залежно від наявності в готелі. Реалізація цих побажань залежить від наявності під час заселення і не може бути гарантована Агентством.
28- Сніданки, які подаються в готелях, відрізняються від звичного для турецької кухні багатого сніданку. Зазвичай це так званий континентальний сніданок, що складається з обмеженого вибору: масло, варення, хліб, чай або кава, і для груп може подаватися в окремій залі, зарезервованій для групи.
29- У деяких випадках замість двоспального ліжка може бути два односпальні ліжка. Більшість готелів Європи пропонують номери з двома ліжками, які за потреби можна з’єднати.
30- Політика щодо дитячих і додаткових ліжок залежить від кожного готелю та типів номерів.
31- Будь-яке додаткове ліжко або дитяче ліжечко надається на запит та залежно від наявності в готелі і повинно бути схвалене готелем.
32- Максимальна кількість додаткових ліжок або дитячих ліжечок у номері — 1.
33- У тримісних номерах використовується додаткове ліжко; у таких номерах ліжко, призначене для третьої особи, менше за стандартні. Тримісні номери складаються з 1 великого ліжка + 1 додаткового ліжка. Додаткові ліжка — це розкладні ліжка або так звані coach bed. Гості, які бронюють тримісний номер та/або номер із дітьми, вважаються такими, що приймають можливу тісноту в номері та тип ліжка через додаткові ліжка, які додаються до стандартного номера.
34- Якщо під час бронювання готелю кількість дітей, які проживатимуть разом із дорослими, та вік дітей будуть вказані неправильно, відповідний готель може стягнути додаткову плату. У такому разі відповідальність несе гість, який надав неправильні дані. Готель може вимагати документ, що підтверджує вік дітей.
35- У бронюваннях для 2 дорослих + 1 дитини дитині може не надаватися окреме ліжко. Дитячі тарифи дійсні лише за умови проживання дитини з двома дорослими. Дитячі знижки застосовуються лише до “однієї дитини”, яка відповідає віковій категорії та проживає з двома дорослими.
36- Денна зміна курсу валют відображається в цінах у TL. Діють курси на момент оплати. Ваші додаткові побажання, деякі додаткові послуги, які ви отримаєте в готелі (мінібар, прасування тощо), оплачуються додатково готелем. Ці витрати не входять у вартість під час покупки і сплачуються безпосередньо готелю під час проживання.
37- У деяких країнах існують різні правила щодо міських, туристичних або місцевих податків. Будь-які такі міські, туристичні або інші податки, що застосовуються таким чином, стягуються готелем з гостя під час заїзду або виїзду.
38- У програмі відстані наведені на основі карт. Через трафік, погодні умови, географічне розташування країни, дорожні роботи та інші умови тривалість поїздки може збільшуватися.
39- У разі необхідності або якщо Агентство вважатиме це за доцільне, воно може змінити порядок міст у програмі та основну авіакомпанію, якою виконуватиметься переліт, не змінюючи змісту програми.
40- Особи, які беруть участь у турі, несуть самостійно відповідальність за свої особисті речі, сумки, валізи, паспорти/посвідчення особи; Агентство не несе відповідальності за забуті/втрачені/викрадені речі. У разі знаходження забутих речей витрати на їх доставку в країну та/або особі несе власник речі.
41- Особи, які беруть участь у турі, зобов’язані мати при собі поліс туристичного медичного страхування, а також відповідні ліки та медичні довідки, якщо мають будь-які проблеми зі здоров’ям.
42- Під час заселення готель може вимагати фотоідентифікаційний документ/паспорт, виданий офіційними установами, а також кредитну картку або готівковий депозит для можливих додаткових витрат. Повернення депозиту під час виїзду є питанням, що вирішується між готелем і гостем, і Агентство не втручається.
Віза та паспорт
1- Паспорт наших гостей повинен бути дійсним щонайменше 6 місяців після дати завершення подорожі.
2- Для проходження митниці/кордону, щоб у ваш паспорт можна було поставити в’їзні/виїзні штампи, у паспорті має бути щонайменше 2 вільні сторінки.
3- Звільнення від візи або наявність візи для країн цього туру не означає, що вам буде дозволено в’їзд/виїзд з країни; прикордонний паспортний контроль має право не впустити вас у країну або не випустити з неї, і Агентство не несе відповідальності за це, відповідальність покладається на пасажира.
4- Гості, які не є громадянами Туреччини або мають подвійне громадянство та братимуть участь у турі, використовуючи паспорт іншої країни, повинні самостійно звернутися до відповідних консульств і дізнатися про візові процедури країни подорожі для паспорта, який вони використовуватимуть; в іншому разі Агентство не нестиме відповідальності за наслідки.
5- Щоб уникнути проблем із прикордонною службою на кордоні країни відвідування через порвані, зношені, намоклі та/або інші пошкоджені паспорти, їх необхідно замінити на нові. В іншому разі відповідальність несе пасажир.
6- Під час в’їзду/виїзду з країни неповнолітнім гостям до 18 років, які подорожують самостійно або лише з одним із батьків, може бути запитаний документ, що підтверджує спільну згоду обох батьків, тому ми рекомендуємо неповнолітнім гостям та їхнім батькам бути уважними до цього питання.