Spektakularni trokut snova iz Izmira: Švajcarska, Francuska, Nemačka tura od 4 noći i 5 dana uz SunExpress avio-kompaniju (zimski period 2026)

Детаљ обиласка
1.Dan Izmir – Bazel – Strazbur Sastanak 3 sata pre leta ispred šaltera SunExpress avio-kompanije na spoljašnjem odlaznom terminalu aerodroma Izmir Adnan Menderes. Nakon obavljenih postupaka za prtljag, kartu i pasoš, polazak za Bazel letom SunExpress avio-kompanije XQ 912 u 12.10. Dolazak u Bazel u 13.25 po lokalnom vremenu, nakon čega polazimo vozilom koje nas čeka na aerodromu ka Strazburu. Dok obilazite Strazbur, jedan od najlepših gradova Francuske i biser Alzasa, imaćete utisak da putujete kroz vreme u najvećim srednjovekovnim četvrtima sa kaldrmisanim ulicama u Evropi. Sa svojom prirodom i istorijskim građevinama kao iz bajke, drvenim kućama, srednjovekovnim crkvama, katedralama i brojnim umetničkim delima, ovo je mesto koje zaista vredi videti. Takođe, Strazbur, koji ima istorijski značaj kao mesto gde je napisana francuska nacionalna himna „La Marseillaise“, predstavlja grad u kome se alzaška kultura prepliće sa francuskom arhitekturom. Tokom obilaska grada videće se i Strazburška katedrala, Rohan palata, Trg Kleber i oblast Petit France, ukrašena tradicionalnim alzaškim kućama. Nakon ture transfer do hotela. Noćenje u hotelu u Strazburu ili okolini. 2.Dan Strazbur – Egzajm – Kolmar – Kajsersberg – Rikvir – Strazbur Nakon doručka u hotelu, gosti koji žele mogu se pridružiti fakultativnom izletu Čarobna sela Alzasa (Egzajm & Kolmar & Kajsersberg & Rikvir). (100 evra) Tokom ture tokom koje ćemo u svakom trenutku želeti da pravimo fotografije, prvo mesto koje ćemo posetiti je Egzajm. Egzajm, koji je 2013. godine dobio titulu „Omiljeno francusko selo“, selo je u kome se igraju istorija i priroda. Šarene kuće, koje odražavaju tipičnu arhitekturu Alzasa, čine Egzajm nalik na razglednicu. Nakon ture krećemo ka Kolmaru, poznatom po istorijskim građevinama iz srednjeg veka, gotičkim crkvama i kućama jarkih boja. Dok šetamo dobro očuvanim ulicama Kolmara, među znamenitostima su potpuno od ružičastog kamena sagrađena katedrala Svetog Martina, Mala Venecija koja svojim kanalima podseća na italijansku Veneciju, Maison Pfister, jedna od najstarijih kuća u Kolmaru, i Maison des Tetes, renesansna zgrada ukrašena licima. Treća stanica naše ture je Kajsersberg. Kajsersberg je kao srednjovekovni gradić u Francuskoj deo očaravajućeg Alzasa, poznat po šarenim kućama, uskim ulicama i istorijskom ambijentu. Posebno se ističe zamak Château de Kaysersberg iz 13. veka kao jedan od najprepoznatljivijih simbola grada. Crkva Sainte-Croix u centru grada takođe privlači pažnju svojom gotičkom arhitekturom. Nakon ture, poslednja stanica je Rikvir, jedno od najšarmantnijih mesta Alzasa, sa brojnim poludrvenim kućama koje gradu daju poseban izgled. Ovo istorijsko selo očarava posetioce starim kućama ukrašenim šarenim cvećem, uskim ulicama i srednjovekovnom strukturom okruženom zidinama. Tokom obilaska videćemo i ostatke zamka Riquewihr i šetati duž starih gradskih bedema, osećajući srednjovekovnu atmosferu. Nakon ture transfer do hotela u Strazburu. Noćenje u hotelu u Strazburu ili okolini. 3.Dan Strazbur – Hajdelberg – Baden Baden – Strazbur Nakon doručka u hotelu slobodno vreme. Gosti koji žele mogu se pridružiti fakultativnom izletu Čarobni dvojac Nemačke (Baden Baden & Hajdelberg). (85 evra) Prvo odredište naše ture je Baden Baden, grad u prirodi, centar kulture i umetnosti, sa termama i čak najpoznatijim evropskim kazinom, koji nudi bezbroj mogućnosti. Nakon obilaska Baden Badena, jedinstvene destinacije za putovanja u inostranstvo koja je inspirisala mnoge poznate pisce i kompozitore, krećemo ka još jednom predivnom nemačkom gradu, Hajdelbergu. Ulice, trgovi i građevine ovog grada na svakom koraku bude osećaj srednjeg veka i vode vas na putovanje kroz vreme. Hajdelberg, miran, elegantan i otmen grad, dočekaće vas skladom arhitekture i boja. Tokom gradske ture videće se Hauptstrasse, Marktplatz, Stari most i Hajdelberški zamak. Nakon ture transfer do hotela. Noćenje u hotelu u Strazburu ili okolini. 4.Dan Strazbur – Šafhauzen Rajnski vodopad – Cirih – Lucern – Strazbur Nakon doručka u hotelu slobodno vreme. Gosti koji žele mogu se pridružiti fakultativnom izletu Rajnski vodopad i švajcarski gradovi (Rajnski vodopad & Cirih & Lucern). (110 evra) Prvo odredište na našoj turi je prirodno čudo Rajnski vodopad, koji sa širinom od 150 metara i visinom od 23 metra nosi titulu najvećeg vodopada u Evropi. Ovo mesto, koje grle snažne struje Rajne, raj je u kome ćete pronaći mir dok posmatrate ples tirkiznih voda. Nakon očaravajuće šetnje uz snagu vode i impresivan pejzaž, naša druga stanica je Cirih, najveći grad Švajcarske, koji svake godine dočekuje milione posetilaca svojim istorijskim centrom, upečatljivim gotičkim crkvama i istorijskim građevinama. Nakon što vidimo crkve Grossmünster i Fraumünster, kao i crkvu St. Peterskirche sa najvećim satnim tornjem u Evropi, obilazimo Bahnhofstrasse, trgovačko središte grada. Nakon ture odlazimo u Lucern, istorijski grad u centralnoj Švajcarskoj, smešten u podnožju Alpa. U ovom očaravajućem gradu, nakon što vidimo Spomenik lavu, podignut u čast 800 švajcarskih vojnika koji su poginuli štiteći kralja Luja XVI i njegovu porodicu, Kapel most i predivan pogled na jezero Lucern, završavamo turu i vraćamo se u hotel. Noćenje u hotelu u Strazburu ili okolini. 5.Dan Strazbur – Bazel – Izmir Nakon doručka i napuštanja soba, polazak ka Bazelu u vreme koje odredi naš vodič. Po dolasku počinje gradska tura. Bazel je treći po veličini grad u Švajcarskoj, posle Ciriha i Ženeve, i veličanstven je grad koji u sebi objedinjuje i savremeni i istorijski duh, iako je površinom mali, pun je brojnih dragocenosti. Tokom obilaska videće se Bazelska katedrala, u kojoj se nalazi grob čuvenog renesansnog pisca Erazma iz Roterdama, glavni trg Marktplatz, Zgrada vlade i Hotel Les Trois Roi. Nakon ture odlazak na aerodrom u Bazelu. Nakon obavljenih postupaka za prtljag, kartu i pasoš, polazak za Izmir letom SunExpress avio-kompanije XQ913 u 14.15. Dolazak u 19.10 po lokalnom vremenu i kraj putovanja.
Шта је укључено
Avio karte kompanije SunExpress na relaciji Izmir – Bazel – Izmir Aerodromske takse Transferi od aerodroma do hotela i nazad, kao i međugradski transferi Obilasci gradova Strazbur i Bazel, Smeštaj u hotelima sa 3* na bazi 4 noći – 5 dana, noćenje sa doručkom Usluga profesionalnog vodiča na turskom jeziku
Није укључен

Vizna taksa,

Porez za izlazak iz zemlje,

Putno zdravstveno osiguranje (15 evra)

Ulaznice za muzeje i arheološka nalazišta,

Ekstra ture i lični troškovi

Dobrovoljni bakšiš za vodiča i vozača

Gradska taksa – (Plaća se na recepciji, a vodiču prvog dana ture.)

Треба да знају

OPŠTI USLOVI

1- Opšti uslovi su sastavni deo programa putovanja i ne mogu se posmatrati odvojeno od programa putovanja.

2- Ukoliko nije obezbeđen dovoljan broj učesnika za putovanje; Wtatil može otkazati turu najkasnije 21 dan pre datuma polaska. U tom slučaju obaveštenje o otkazivanju biće prosleđeno gostu. Ukupan iznos aranžmana biće vraćen gostu. Za povraćaj dodatnih usluga kupljenih van ture; povraća se i unutrašnji let kupljen preko Wtatil-a. Usluga vize i putnog zdravstvenog osiguranja, ako je podnet zahtev za vizu u ime gosta korišćenjem ovih usluga, neće biti refundirane jer su već iskorišćene. Ako zahtev za vizu nije podnet, i viza i putno zdravstveno osiguranje se otkazuju i vrši se povraćaj novca. Ako je gost kupio unutrašnji povezani let od drugog pružaoca usluga, nezavisno od Wtatil-a, u slučaju otkazivanja putovanja od strane Wtatil-a ne može tražiti nikakav povraćaj od Wtatil-a. Gost unapred prihvata sve materijalne i nematerijalne gubitke koji mogu nastati zbog otkazivanja ture i Wtatil ne može biti odgovoran.

3- Ukoliko nije obezbeđen dovoljan broj učesnika za putovanje, Wtatil ima pravo da, u dobroj veri, ne otkaže turu. U tom slučaju, s obzirom da će putovanje biti organizovano individualno za gosta, usluga vodiča iz paketa obuhvataće samo transfer od/do inostranstva.

Otkazivanje i izmene

4- Naši gosti imaju pravo na besplatno otkazivanje, uz pisano obaveštenje Wtatil-u najkasnije 30 dana pre datuma polaska, osim avio-karata za koje je Wtatil izvršio plaćanje i/ili preuzeo obavezu prema avio-kompaniji. Ako je do početka putovanja ostalo manje od 31 dan, može se izvršiti otkazivanje uz plaćanje penala u iznosu od 50% preostale cene aranžmana nakon odbitka vrednosti avio-karte, a ako je do početka putovanja ostalo 15 dana ili manje, otkazivanje se vrši uz plaćanje penala u visini celokupne cene aranžmana. U slučaju zahteva za otkazivanje, pošto se uslovi refundacije dodatnih usluga kao što su unutrašnji letovi, usluga vize i putno zdravstveno osiguranje mogu razlikovati u zavisnosti od roka otkazivanja, potrebno je unapred zatražiti informacije o refundaciji. Wtatil ne može da pruži nikakvu garanciju za refundaciju dodatnih usluga.

Usluge vodiča i dodatni izleti

5- Dani i sati tura navedeni u programu mogu biti promenjeni od strane vodiča u skladu sa radnim vremenom muzeja i znamenitosti na destinaciji i vremenskim uslovima. Tokom tura gostima mogu pratiti različiti vodiči.

6- Panoramski obilazak grada uključen u paket predstavlja kratku turu od najviše 2-3 sata, organizovanu radi opšteg predstavljanja grada, sa objašnjenjima vodiča iz vozila, bez ulaznica za muzeje i znamenitosti. Panoramske ture, kao i druge ture navedene u programu, ukoliko se na dan i u vreme planirano za turu, zbog odluke lokalnih vlasti ne dozvoli obilazak ili ulazak, ili se zbog nekog događaja ne mogu realizovati zbog zatvorenih puteva, kao i kada vremenski uslovi onemogućavaju održavanje ture, Wtatil nije odgovoran za nemogućnost realizacije pomenutih tura. Neke ture mogu se, u granicama mogućnosti, realizovati javnim prevozom ili pešice na lokacijama gde su putevi zatvoreni ili nije dozvoljen ulaz vozilima.

7- Naš vodič, u zavisnosti od sadržaja naših tura, broja učesnika, kao i od toga da li su muzeji i znamenitosti zatvoreni, može promeniti dane gradskih i/ili dodatnih tura. Ova odredba važi i u slučaju promena koje mogu nastati u rasporedu letova.

8- Kod tura koje se obavljaju brzim čamcima, treba obratiti pažnju da se neposredno pre ukrcavanja ne jede teška hrana i ne pije velika količina vode. Gosti koji imaju tegobe sa stomakom, leđima ili vratom, kao i trudnice, treba da obaveste svog vodiča o svom stanju.

9- Ukoliko se ne prisustvuje turi ili usluzi obroka koja je navedena kao uključena u cenu, refundacija nije moguća.

O letovima

10- Wtatil je posrednik između avio-kompanije i putnika, a u mogućim sporovima primenjivaće se relevantne odredbe turskog zakonodavstva, kao i Haški protokol i Varšavska konvencija.

11- Na redovnim i čarter letovima mogu nastati kašnjenja ili promene vremena polaska. Wtatil je dužan da ove promene prijavi u najkraćem mogućem roku. Putnik kupuje aranžman prihvatajući rizik od promene ili otkazivanja vremena leta.

12- Deca uzrasta od 0 do 2 godine plaćaju samo iznos aerodromske takse.

13- Prema pravilima avio-kompanija; ako se ne iskoristi odlazni let karte kupljene kao povratna, povratni let avio-kompanija automatski poništava.

14- Za putnike na aranžmanima sa avionom, čekiranje i boarding su lične obaveze i moraju se obaviti pre leta na aerodromu, na šalterima odgovarajuće avio-kompanije ili onlajn preko internet stranica avio-kompanija.

15- Kašnjenja u poslednjem trenutku i promene izlaza za ukrcavanje saopštavaju se zvučnim oglasima na aerodromu i prikazuju na informacionim tablama. Ove informacije putnici moraju lično da prate.

16- Wtatil nije odgovoran za nemogućnost realizacije leta putnika koji se ne pojave na navedenom aerodromu u vreme određeno pravilima avio-kompanije, koji ne obave na vreme check-in i boarding, ili koji su ih obavili na vreme ali se nisu ukrcali u avion. Troškovi obezbeđivanja novih povratnih avio-karata i transfera do destinacije, kao i svi drugi troškovi potrebni da bi se takvi putnici priključili turi, padaju na njihov teret.

17- Uopšteno, dozvoljena težina prtljaga na letovima iz Turske iznosi 20 kg. Ova težina može varirati u zavisnosti od avio-kompanije i zemlje destinacije. Ako postoje domaći letovi u zemlji destinacije, dozvoljena težina na tim letovima može biti smanjena na 15 kg. Pravila o višku prtljaga i cenama određuju avio-kompanije i nisu u nadležnosti Wtatil-a.

18- Za goste koji žele da uz pomoć milja unaprede svoju avionsku kartu (business ili first class); nakon izdavanja karata, unapređenje je moguće u zavisnosti od raspoloživosti kod avio-kompanije (proverite avio-kompaniju čijem programu lojalnosti pripadate). Ne garantuje se da će milje biti odobrene za svaki let. Proverite da li su karte u programu pogodne za upgrade.

19- Kod nekih avio-kompanija hrana, piće i onlajn check-in mogu biti uz doplatu.

Ostala pitanja

20- Wtatil ne prihvata odgovornost za bilo kakve izmene ili otkazivanja koje gost izvrši direktnim kontaktom sa hotelom. U tom slučaju primenjivaće se uslovi otkazivanja Wtatil-a.

21- Kada su u programu navedeni hoteli bez naziva, već samo po kategoriji, i/ili su ponuđene opcije za istu destinaciju, Wtatil će obavestiti gosta 48 sati pre polaska.

22- Tokom sajmova, kongresa, koncerata, događaja, sportskih turnira i sličnih posebnih perioda, hoteli mogu biti udaljeniji od navedenih lokacija ili kilometraže. U tom slučaju, Wtatil će obavestiti 15 dana pre datuma polaska.

23- Prilikom prijave na kupljenu turu, gost mora tačno uneti/saopštiti ime, datum rođenja i broj pasoša onako kako stoje u pasošu. Avio-karte se izdaju na osnovu ovih podataka. Troškovi otkazivanja ili izmena avionskih karata nastalih zbog netačnih podataka biće naplaćeni gostu.

24- Kako biste mogli koristiti mobilni telefon u inostranstvu, pre polaska iz Turske proverite kod operatera da li vam je telefon omogućen za inostranstvo.

25- Vreme prijave u hotel je 15.00, a vreme odjave 12.00.

26- Wtatil prosleđuje hotelu zahteve u vezi sa sobom (viši sprat, blizina zajedničkih prostora, pušačka/nepušačka soba, tip kreveta). Nastoji se da rezervisane sobe odgovaraju preferencijama gosta, u skladu sa raspoloživošću hotela. Ovi zahtevi zavise od raspoloživosti prilikom prijave i Wtatil ih ne može garantovati.

27- Doručak koji se služi u hotelima razlikuje se od bogatog doručka na koji se u Turskoj naviklo. Obično se služi kao kontinentalni doručak i sastoji se od ograničenih opcija poput putera, džema, hleba, čaja ili kafe, a za grupe može biti poslužen u posebnoj sali namenjenoj grupi.

28- U nekim slučajevima, umesto sobe sa dva odvojena kreveta može biti bračni krevet. Većina evropskih hotela po potrebi nudi sobe sa dva kreveta koji se mogu spojiti.

29- Politika za decu i dodatne krevete razlikuje se u zavisnosti od svakog hotela i tipa sobe.

30- Svaki dodatni krevet i bebi krevetac obezbeđuju se na zahtev i u skladu sa raspoloživošću hotela i moraju biti odobreni od strane hotela.

31- Kapacitet dodatnog kreveta ili bebi kreveca u sobi je najviše 1 komad.

32- U trokrevetnim sobama postoji dodatni krevet; krevet namenjen trećoj osobi je manji od standardnih kreveta. Trokrevetne sobe se sastoje od 1 velikog kreveta + 1 dodatnog kreveta. Dodatni kreveti su na rasklapanje i tipa coach bed. Naši gosti se smatraju da prihvataju zbijenost u sobama i tip kreveta koji može nastati zbog dodatnih kreveta u standardnoj sobi u rezervacijama za trokrevetne sobe i/ili sa decom.

33- Ako gosti pogrešno navedu broj dece koja će boraviti sa odraslima i starost dece prilikom rezervacije hotela, odgovarajući hoteli mogu naplatiti dodatnu naknadu. U tom slučaju odgovornost snosi gost koji je dao netačnu izjavu. Hotel može tražiti identifikaciju radi utvrđivanja starosti dece.

34- U rezervacijama 2 odrasle osobe + 1 dete, za dete možda neće biti obezbeđen poseban krevet. Dečje cene važe samo ako dete boravi uz dve odrasle osobe. Dečiji popusti važe za „jedno dete“ odgovarajuće starosne grupe koje boravi uz 2 odrasle osobe.

35- Dnevne promene kursa se odražavaju na cene u TL. Važi kurs u trenutku plaćanja. Vaši dodatni zahtevi i neke dodatne usluge koje dobijate u hotelu (mini bar, peglanje itd.) podležu doplati od strane hotela. Ovi troškovi nisu uključeni u cenu prilikom kupovine i plaćaju se direktno hotelu tokom boravka.

36- Neke zemlje imaju različite primene lokalnih, turističkih ili drugih poreza na gradskom ili lokalnom nivou. Svi takvi porezi koji se primenjuju naplaćuju se od gosta od strane hotela prilikom ulaska ili izlaska.

37- Navedene udaljenosti u programima zasnovane su na kartama. U zavisnosti od saobraćaja, vremenskih uslova, geografskog položaja zemlje, radova na putu i uslova na putu, vreme putovanja može biti duže.

38- Wtatil, u obaveznim ili opravdanim slučajevima, može promeniti redosled gradova u programu i glavnu avio-kompaniju bez menjanja sadržaja programa.

39- Lične stvari, torbe, koferi, pasoši/lične karte učesnika ture su njihova sopstvena odgovornost, a Wtatil ne odgovara za zaboravljene, izgubljene ili ukradene stvari. Ako se zaboravljene stvari pronađu, troškove slanja u zemlju i/ili osobi snosi vlasnik stvari.

40- Učesnici ture obavezni su da sa sobom imaju polisu putnog zdravstvenog osiguranja i, ukoliko imaju bilo kakve zdravstvene probleme, odgovarajuće lekove i medicinsku dokumentaciju.

41- Prilikom prijave u hotel, radi mogućih dodatnih troškova, hotel može zatražiti fotografisani lični dokument/pasoš izdat od strane zvaničnih institucija i kreditnu karticu ili gotovinski depozit. Povraćaj depozita pri odjavi predstavlja odnos između hotela i gosta, a Wtatil u to nema nikakvo učešće.

Viza i pasoš

42- Za državljane Republike Turske ne postoji obaveza vize.

43- Pasoš naših gostiju mora biti važeći najmanje 6 meseci od datuma završetka putovanja.

44- Kako bi se na graničnim prelazima i carinskim kontrolama mogao staviti ulazno-izlazni pečat u pasoš, potrebno je da u pasošu postoje najmanje 2 prazne stranice.

45- Oslobađanje od vize za zemlje obuhvaćene ovom turom ne znači da je ulazak/izlazak iz zemlje zagarantovan; policija za pasošku kontrolu ima pravo da vas ne pusti u zemlju/iz nje, a Wtatil nije odgovoran za to, odgovornost je na putniku.

46- Naši gosti koji nisu državljani Turske ili imaju dvojno državljanstvo i učestvuju u turi koristeći pasoš druge zemlje; moraju se lično raspitati u odgovarajućim konzulatima o viznim procedurama zemlje putovanja za pasoš koji će koristiti, u suprotnom Wtatil neće snositi odgovornost za posledice.

47- Kako bi se izbegli problemi sa carinskom policijom na granici prilikom posete zemlje zbog pasoša koji su pocepani, pohabani, pokvašeni i/ili pretrpeli slična oštećenja; pasoše je potrebno obnoviti. U suprotnom, odgovornost snosi putnik.

48- Pošto se od maloletnih gostiju mlađih od 18 godina koji putuju sami ili samo sa jednim roditeljem pri ulasku/izlasku iz zemlje može tražiti dokument kojim se pokazuje zajednička saglasnost roditelja, preporučujemo da i maloletni gosti i njihovi roditelji obrate posebnu pažnju na ovo pitanje.