OPŠTI USLOVI
1- Opšti uslovi su sastavni deo programa putovanja i ne mogu se posmatrati nezavisno od programa putovanja.
2- Ukoliko nije obezbeđeno dovoljno učešće za putovanje, Wtatil može otkazati turu do 21 dan pre datuma polaska. U tom slučaju, informacija o otkazivanju biće prosleđena gostu. Ukupan iznos aranžmana biće vraćen gostu. U pogledu refundacije dodatnih usluga kupljenih van ture; i avionski let za unutrašnji saobraćaj kupljen preko Wtatil-a biće refundiran gostu, ali usluge vize i putnog zdravstvenog osiguranja, ukoliko je u ime gosta podnet zahtev za vizu koristeći ove usluge, ne mogu biti refundirane jer su korišćene; ukoliko zahtev za vizu nije podnet, i usluge vize i putnog zdravstvenog osiguranja biće otkazane i izvršiće se refundacija. Ako je gost kupio unutrašnji povezani let od drugog pružaoca usluga nezavisno od Wtatil-a, u slučaju otkazivanja putovanja od strane Wtatil-a, gost ne može tražiti nikakvu refundaciju od Wtatil-a. Gost unapred prihvata da je pri kupovini ture prihvatio materijalne i nematerijalne gubitke koji mogu nastati usled otkazivanja ture i Wtatil ne može biti odgovoran.
3- Ukoliko nije obezbeđeno dovoljno učešće za putovanje, Wtatil ima pravo, pokazujući dobru volju, da ne otkaže turu. U tom slučaju, pošto će tura biti organizovana pojedinačno za gosta, usluga vođenja uključena u paket obuhvatiće samo transfer pri odlasku i povratku u inostranstvu.
Otkazivanje i izmena
4- Naši gosti imaju pravo na otkaz bez penala do 30 dana pre datuma polaska, pod uslovom da o tome pismeno obaveste Wtatil, osim za avionske karte za koje je Wtatil izvršio plaćanje i/ili preuzeo obavezu prema avio-kompaniji. Ako je do početka putovanja ostalo manje od 31 dan, mogu otkazati uz plaćanje penala u visini 50% preostalog iznosa turističkog aranžmana nakon odbitka vrednosti avionske karte; ako je do početka putovanja ostalo 15 dana ili manje, mogu otkazati uz plaćanje celokupnog iznosa aranžmana kao kazne. U slučaju zahteva za otkazivanjem, pošto se uslovi otkaza i refundacije za dodatno kupljene usluge kao što su unutrašnji letovi, vizne usluge i putno zdravstveno osiguranje mogu razlikovati u zavisnosti od perioda u kojem je zahtev podnet, potrebno je unapred zatražiti informaciju o refundaciji. Wtatil ne može dati nikakvu garanciju za refundaciju dodatnih usluga.
Usluge vodiča i dodatne ture
5- Dani i termini tura navedenih u programu mogu biti promenjeni od strane vodiča u skladu sa stanjem otvorenosti/zatvorenosti muzeja i arheoloških lokaliteta na destinacijama, kao i vremenskim uslovima. Tokom tura mogu vas pratiti različiti vodiči.
6- Panoramske gradske ture uključene u paket su ture do najviše 2-3 sata, organizovane radi opšteg predstavljanja gradova i realizovane uz objašnjenja vodiča iz vozila, bez ulaznica za muzeje i arheološka nalazišta. Ukoliko panoramske ture, kao i druge ture navedene u programu, ne mogu biti realizovane na dan i u vreme predviđeno za turu zbog zabrane lokalnih vlasti za obilazak, ulazak ili zbog zatvorenih puteva usled nekog događaja, kao ni kada vremenski uslovi onemogućavaju realizaciju ture, Wtatil nije odgovoran za nemogućnost održavanja tih tura. Neke ture se, tamo gde su putevi zatvoreni ili gde vozilima nije dozvoljen pristup, mogu realizovati korišćenjem javnog prevoza ili pešice, u meri u kojoj to uslovi dozvoljavaju.
7- Naš vodič može, u skladu sa sadržajem naših tura, brojem učesnika i stanjem zatvorenosti muzeja i arheoloških lokaliteta, promeniti dane gradske ture i/ili dodatnih tura. Ovo važi i u slučaju promena koje mogu nastati u rasporedu letova.
8- Važne napomene za ture koje se obavljaju brzim čamcima; neposredno pre ukrcavanja ne treba jesti tešku hranu niti piti velike količine vode. Gosti sa tegobama stomaka, leđa i vrata, kao i trudnice, treba da obaveste svog vodiča o svom stanju.
9- Ako se ne prisustvuje turi ili usluzi obroka koja je navedena među uključenim uslugama, povraćaj nije moguć.
O letovima
10- Wtatil je posrednik između putnika i avio-kompanije i u mogućim sporovima primenjivaće se relevantne odredbe turskog zakonodavstva, kao i Haški protokol i Varšavska konvencija.
11- Na redovnim i čarter letovima mogući su kašnjenja ili promene vremena leta. Wtatil je dužan da ove promene saopšti u najkraćem mogućem roku. Putnik je kupovinom aranžmana prihvatio rizik promene/otkazivanja vremena leta.
12- Deca uzrasta od 0-2 godine plaćaju samo iznos aerodromske takse.
13- Prema pravilima avio-kompanija, ako se ne iskoristi odlazni let kod povratnih karata kupljenih kao odlazak i povratak, povratni let će avio-kompanija otkazati.
14- Za učesnike na avionskim turama, prijava i ukrcavanje su lične obaveze i moraju se obaviti pre leta na aerodromima, na šalterima avio-kompanije ili onlajn na internet stranicama avio-kompanija.
15- Poslednja kašnjenja i promene izlaza tokom letova objavljuju se zvučnim najavama na aerodromima i prikazuju na informacionim tablama. Ove informacije moraju lično pratiti sami gosti.
16- Wtatil nije odgovoran za to što gosti koji se ne pojave na naznačenom aerodromu u navedenom vremenu u skladu sa pravilima avio-kompanije, ne obave blagovremeno prijavu i ukrcavanje, ili nakon blagovremeno obavljene prijave i ukrcavanja ne uđu u avion, ne mogu realizovati let. Troškovi nabavke novih povratnih avionskih karata potrebnih da bi takvi gosti mogli da se priključe turi, kao i transferi u destinaciji itd., u potpunosti su na njihov teret.
17- Uopšteno, težina prtljaga na letovima iz Turske iznosi 20 kg. Ova težina može da varira u zavisnosti od avio-kompanije i zemlje destinacije. Ako postoje unutrašnji letovi u zemlji destinacije, dozvoljena težina prtljaga na tim letovima može biti smanjena na 15 kg. Pravila o dodatnoj težini/ceni prtljaga određuju avio-kompanije i nisu u nadležnosti Wtatil-a.
18- Za goste koji žele da unaprede avionske karte milijama (na business ili first class), moguće je izvršiti upgrade nakon izdavanja karata, u zavisnosti od raspoloživosti avio-kompanije (proverite avio-kompaniju čijem programu lojalnosti pripadate). Za svaki let ne garantuju se milje. Proverite da li su karte programa iz klase koja se može unaprediti.
19- Kod nekih avio-kompanija usluge hrane, pića i onlajn prijave mogu biti uz dodatnu naknadu.
Druga pitanja
20- Wtatil neće prihvatiti odgovornost za bilo kakvu izmenu ili otkazivanje koje gost izvrši direktnom komunikacijom sa hotelom. U tom slučaju primenjivaće se uslovi otkaza Wtatil-a.
21- U slučajevima kada su u programu putovanja navedene samo informacije o kategoriji hotela bez navođenja imena hotela i/ili kada su ponuđene opcije za istu destinaciju, hotel će biti saopšten gostu od strane Wtatil-a 48 sati pre polaska.
22- Tokom sajmova, kongresa, koncerata, događaja, sportskih turnira i sličnih posebnih perioda, hoteli mogu biti korišćeni na većoj udaljenosti od navedenih lokacija ili kilometara. U takvom slučaju, Wtatil će dati informaciju 15 dana pre datuma polaska ture.
23- Prilikom prijave za kupljenu turu, gost je dužan da unese/saopšti tačno ime iz pasoša, datum rođenja i broj pasoša u sistem. Avionske karte se izdaju na osnovu tih podataka. Troškovi otkaza ili izmene avio-karata nastali zbog netačnih podataka biće naplaćeni gostima.
24- Kako biste mogli koristiti mobilni telefon u inostranstvu, pre odlaska iz Turske proverite kod operatera da li je vaš telefon aktiviran za upotrebu u inostranstvu.
25- Vreme prijave u hotel je 15:00, a vreme odjave 12:00.
26- Wtatil obaveštava hotel o zahtevima u vezi sa sobom (viši sprat, blizina zajedničkih prostora, pušačka/nepušačka soba, tip kreveta). Dodeljene sobe se, prema raspoloživosti hotela, nastoje uskladiti sa željama gosta. Ostvarenje ovih zahteva zavisi od raspoloživosti prilikom prijave i ne može biti garantovano od strane Wtatil-a.
27- Doručak koji se služi u hotelima razlikuje se od bogatog doručka na koji smo navikli u turskoj kuhinji. Obično se služi kao kontinentalni doručak i sastoji se od ograničenih opcija kao što su puter, džem, hleb, čaj ili kafa, a za grupe može biti poslužen u posebnoj sali namenjenoj grupi.
28- U nekim slučajevima umesto sobe sa dva odvojena kreveta može biti soba sa bračnim krevetom. Većina hotela u Evropi po potrebi nudi sobe sa dva kreveta koji se mogu spojiti.
29- Politika za decu i dodatne krevete razlikuje se od hotela do hotela, u zavisnosti od tipova soba.
30- Svaki dodatni krevet i krevetac za bebu obezbeđuju se na zahtev i u skladu sa raspoloživošću hotela i moraju biti odobreni od strane hotela.
31- Kapacitet dodatnog kreveta ili kreveca u sobi iznosi najviše 1 komad.
32- U trokrevetnim sobama postoji praksa dodatnog kreveta; krevet namenjen trećoj osobi u takvim sobama manji je od standardnih kreveta. Trokrevetne sobe se sastoje od 1 velikog kreveta + 1 dodatnog kreveta. Dodatni kreveti su tipa na rasklapanje i poznati kao coach bed. Naši gosti prihvataju da trokrevetne sobe i/ili rezervacije sa decom mogu biti skučenije zbog dodatnih kreveta koji se dodaju standardnoj sobi, kao i tip kreveta.
33- Ako su pri hotelksim rezervacijama pogrešno navedeni broj dece koja će boraviti sa odraslima i uzrast dece, odgovarajući hotel može naplatiti dodatnu naknadu. U tom slučaju odgovornost snosi gost koji je dao netačnu prijavu. Hotel može tražiti lični dokument radi utvrđivanja uzrasta dece.
34- Kod rezervacija 2 odrasle osobe + 1 dete, dete možda neće imati poseban krevet. Dečije cene važe samo ako dete boravi uz dvoje odraslih. Dečiji popusti važe za „jedno dete“ koje pripada starosnoj grupi koja ima pravo na boravak uz 2 odrasle osobe.
35- Dnevne promene kursa se prenose na cene u TL. Važe kursevi u trenutku plaćanja. Vaši dodatni zahtevi, kao i neke dodatne usluge koje ćete koristiti u hotelu (mini-bar, peglanje itd.), podložni su dodatnoj naplati od strane hotela. Ovi troškovi nisu uključeni u cenu prilikom kupovine i plaćaju se direktno hotelu tokom boravka.
36- Neke zemlje imaju različite primene u vezi sa gradskim, turističkim ili lokalnim porezima. Sve takve gradske, turističke ili druge takse koje se primenjuju naplaćuju se gostu od strane hotela pri ulasku ili izlasku.
37- Navedene udaljenosti u programima zasnivaju se na mapi. U zavisnosti od saobraćaja, vremenskih uslova, geografskog položaja zemlje u koju se putuje, radova na putevima i sličnih uslova, trajanje putovanja može biti duže.
38- Wtatil, u slučaju potrebe ili kada to smatra potrebnim, može promeniti redosled gradova u programu i glavnu avio-kompaniju kojom se leti, bez narušavanja sadržaja programa.
39- Lične stvari učesnika ture, torbe, koferi, pasoši/lične karte su pod njihovom sopstvenom odgovornošću, a Wtatil nije odgovoran za zaboravljene/izgubljene/ukradene stvari. Ukoliko se zaboravljene stvari pronađu, troškove njihovog slanja u zemlju i/ili osobi snosi vlasnik stvari.
40- Učesnici ture su obavezni da sa sobom imaju polisu putnog zdravstvenog osiguranja i, ukoliko imaju bilo kakav zdravstveni problem, odgovarajuće lekove i medicinske nalaze.
41- Prilikom prijave u hotel, zbog mogućih dodatnih troškova, hotel može zatražiti ličnu kartu/pasoš sa fotografijom izdat od strane zvaničnih institucija i kreditnu karticu ili depozit u gotovini. Povraćaj depozita pri odjavi predstavlja odnos između hotela i gosta i Wtatil nema nikakvo učešće u tome.
Viza i pasoš
42- Za državljane Republike Turske ne postoji vizni režim.
43- Pasoši naših gostiju moraju biti važeći najmanje 6 meseci nakon datuma završetka putovanja.
44- Za pečatiranje ulazno-izlaznih pečata na pasošu pri prelasku granice potrebno je da pasoš ima najmanje 2 prazne stranice.
45- To što ste izuzeti od vize za zemlje u ovoj turi ne znači da vam je ulazak/izlazak iz zemlje garantovan; policijski službenik za pasošku kontrolu ima pravo da vas ne pusti u zemlju/ne dozvoli izlazak, a Wtatil nije odgovoran za ovu situaciju, odgovornost je na putniku.
46- Naši gosti koji nisu državljani Turske ili imaju dvojno državljanstvo i putuju koristeći pasoš druge zemlje moraju se lično raspitati kod nadležnih konzulata o viznoj proceduri koju država destinacije primenjuje na pasoš koji će koristiti; u suprotnom, Wtatil neće biti odgovoran za posledice koje nastanu.
47- Kako bi se izbegli problemi sa graničnom policijom na granici zemlje koju ćete posetiti zbog pocepanih, pohabanih, pokvašenih i/ili na drugi način oštećenih pasoša, pasoši moraju biti obnovljeni. U suprotnom, odgovornost snosi putnik.
48- Pošto se od naših maloletnih gostiju mlađih od 18 godina koji putuju sami ili sa samo jednim od roditelja može tražiti dokument kojim se dokazuje zajednička saglasnost roditelja od strane službenog policajca pri ulasku/izlasku iz zemlje, preporučujemo da i maloletni gosti i njihovi roditelji obrate posebnu pažnju na ovo pitanje.