Usluge koje nisu uključene:
• Taksа za izlazak iz zemlje:
• Naknada za vizu Istanbul:
• Naknada za vizu Izmir Ankara:
• Putno osiguranje (do 65 godina):
• Putno osiguranje (od 66 do 75 godina):
• Svi troškovi hotela van programa i lični troškovi
• Hotelske takse (city tax, check point takse, lokalne usluge, handling fee, takse za ulazak autobusa i obavezna uplata od 100 evra po osobi koja obuhvata operativne troškove, a koju će vodič naplatiti u gotovini pre polaska ture)
OPŠTI USLOVI
1- Opšti uslovi su sastavni deo programa putovanja i ne mogu se posmatrati nezavisno od programa putovanja.
2- Ukoliko nema dovoljno prijava za putovanje; Wtatil može otkazati turu do 21 dan pre datuma polaska. U tom slučaju se informacija o otkazu prosleđuje gostu. Ukupan iznos aranžmana se vraća gostu. Za povraćaj dodatnih usluga kupljenih van ture; avio-kompaniјski povezani let kupljen preko Wtatil-a takođe se vraća gostu, ali usluge vize i putnog zdravstvenog osiguranja, ako je u ime gosta podnet zahtev za vizu uz korišćenje ovih usluga, ne mogu biti refundirane jer su već iskorišćene; ako zahtev za vizu nije podnet, viza i putno zdravstveno osiguranje se otkazuju i vraća se iznos. Ukoliko je gost kupio unutrašnji povezani let od zasebnog pružaoca usluge, nezavisno od Wtatil-a, u slučaju otkaza putovanja od strane Wtatil-a ne može potraživati nikakvu refundaciju od Wtatil-a. Gost unapred prihvata da Wtatil nije odgovoran za bilo kakve materijalne ili nematerijalne gubitke nastale zbog otkaza ture.
3- Ukoliko nema dovoljno prijava za putovanje, Wtatil ima pravo da, u dobroj nameri, ne otkaže turu. U tom slučaju, pošto će se putovanje organizovati pojedinačno za gosta, usluga vodiča uključena u paket obuhvataće samo transfer pri dolasku i odlasku iz inostranstva.
Otkazivanje i promene
4- Kod otkazivanja izvršenih više od 30 dana pre datuma polaska, troškovi avio-karata za koje ne postoji pravo na otkazivanje, promenu ili refundaciju, biće obračunati kao penal.
5- Naši gosti imaju pravo na otkaz bez penala do 30 dana pre datuma polaska, uz pisano obaveštenje Wtatil-u, osim za avio-karte za koje je Wtatil izvršio uplatu avio-kompaniji i/ili preuzeo obavezu prema njoj. Ako do početka putovanja ostane 31 ili manje dana, može se izvršiti otkaz uz plaćanje penala u visini 50% preostalog iznosa turističkog aranžmana nakon odbitka cene avio-karte; ako do početka putovanja ostane 15 ili manje dana, može se izvršiti otkaz uz plaćanje penala u visini celokupnog iznosa turističkog aranžmana. U slučaju zahteva za otkazivanje, povraćaj dodatnih usluga kao što su unutrašnja veza, vizne usluge, putno zdravstveno osiguranje može zavisiti od roka otkazivanja, zbog čega je neophodno unapred se informisati o refundaciji. Wtatil ne može dati nikakvu garanciju za refundaciju dodatnih usluga.
Usluge vodiča i dodatne ture
6- Dani i sati tura navedenih u programu mogu biti promenjeni od strane vodiča u zavisnosti od radnog vremena muzeja, arheoloških lokaliteta i otvorenosti/zatvorenosti destinacija, kao i vremenskih uslova. Tokom tura gostima mogu pratiti različiti vodiči.
7- Panoramske gradske ture uključene u turistički paket predstavljaju ture za opšte predstavljanje gradova, koje se realizuju iz vozila uz objašnjenja vodiča, bez ulaza u muzeje i istorijske lokalitete, i traju najviše 2-3 sata. Ako se panoramske ture, uključujući i druge ture navedene u programu, ne mogu realizovati zato što lokalne vlasti na dan i u vreme planirane ture ne dozvoljavaju obilazak, ulazak ili su putevi zatvoreni zbog neke aktivnosti, kao i kada vremenski uslovi onemogućavaju realizaciju ture, Wtatil nije odgovoran za nemogućnost izvođenja tih tura. Neke ture mogu se, gde je to moguće, realizovati javnim prevozom ili peške na mestima gde su putevi zatvoreni ili nije dozvoljen ulazak vozilima.
8- Naš vodič može, u skladu sa sadržajem naših tura, brojem učesnika i stanjem zatvorenosti muzeja i arheoloških lokaliteta, promeniti dane gradske ture i/ili dodatnih tura. Ovo važi i u slučaju promena u vremenu leta.
9- Važne napomene za ture koje se obavljaju brzim čamcima (speed boat): neposredno pre ukrcavanja ne treba jesti tešku hranu niti piti preveliku količinu vode. Gosti sa tegobama u predelu stomaka, leđa ili vrata, kao i trudnice, treba da obaveste vodiča o svom stanju.
10- Ako se ne prisustvuje turama ili obrocima koji su navedeni kao uključeni u cenu, nema refundacije.
O letovima
11- Wtatil je posrednik između avio-kompanije i putnika, a u mogućim sporovima primenjuju se relevantne odredbe turskog zakonodavstva, kao i Haški protokol i Varšavska konvencija.
12- Kod redovnih i čarter letova mogu se desiti kašnjenja ili promene vremena leta. Wtatil je dužan da ove promene saopšti u najkraćem roku. Putnik je kupovinom aranžmana prihvatio rizik promene/otkazivanja vremena leta.
13- Za decu uzrasta 0-2 godine plaća se samo taksa za aerodrom.
14- Prema pravilima avio-kompanija; ako se ne iskoristi odlazni let kod povratne avio-karte kupljene kao odlazno-povratna, avio-kompanija otkazuje povratni let.
15- Za osobe koje putuju sa avio-turama, čekiranje i boarding su lične obaveze i moraju se obaviti pre leta na aerodromima, na šalterima avio-kompanije ili onlajn na internet stranicama avio-kompanija.
16- Poslednja kašnjenja i promene izlaza na letovima objavljuju se zvučnim oglasima na aerodromu i prikazuju na informativnim tablama. Ove informacije gosti moraju lično pratiti.
17- Wtatil nije odgovoran ako gosti koji učestvuju u turi nisu prisutni na navedenom aerodromu u vremenu koje zahtevaju pravila avio-kompanije, ako nisu na vreme obavili check-in i boarding, ili ako su ih obavili na vreme, ali nisu ušli u avion. U slučaju da propuste let, svi troškovi obezbeđivanja novih povratnih avio-karata potrebnih za priključenje turi i transfera u destinaciji snose sami.
18- Opšte pravilo za prtljag na letovima iz Turske je 20 kg. Ova težina može da varira u zavisnosti od avio-kompanije i zemlje destinacije. Ako postoje unutrašnji letovi u destinaciji, dozvoljena težina prtljaga na tim letovima može biti smanjena na 15 kg. Pravila o višku prtljaga i cenama određuju avio-kompanije i nisu u nadležnosti Wtatil-a.
19- Za goste koji žele da svoje avio-karte unaprede miljama (business ili first class); nakon izdavanja karata, nadogradnja je moguća u zavisnosti od raspoloživosti avio-kompanije (proverite avio-kompaniju čije članstvo imate). Za svaki let ne postoji garancija za milje. Proverite da li su karte programa izdane u klasi koja omogućava nadogradnju.
20- Kod nekih avio-kompanija usluge hrane i pića i onlajn čekiranja mogu biti dodatno naplaćene.
Ostale odredbe
21- Wtatil neće prihvatiti odgovornost za bilo kakve izmene ili otkazivanja koje gost izvrši direktnim kontaktom sa hotelom. U tom slučaju važe uslovi otkazivanja Wtatil-a.
22- Kada su u programu hoteli navedeni samo po kategoriji bez imena i/ili su ponuđeni kao opcije za istu destinaciju, gost će biti obavešten od strane Wtatil-a 48 sati pre polaska.
23- U posebnim periodima kao što su sajmovi, kongresi, koncerti, događaji, sportski turniri itd., hoteli mogu biti korišćeni na većoj udaljenosti od naznačenih lokacija ili kilometara. U tom slučaju, Wtatil će obavestiti 15 dana pre datuma polaska.
24- Pri prijavi za kupljeni aranžman, gost mora tačno uneti/izjaviti ime iz pasoša, datum rođenja i broj pasoša u sistem. Avio-karte se izdaju prema ovim podacima. Penali za otkazivanje ili promenu avio-karte nastali zbog netačnih podataka biće preneti na goste.
25- Da biste mogli koristiti mobilni telefon u inostranstvu, pre polaska iz Turske proverite kod operatera da li je vaš telefon otvoren za inostranstvo.
26- Prijava u hotel je u 15.00, a odjava u 12.00 časova.
27- Wtatil prijavljuje hotelu zahteve u vezi sa sobom (viši sprat, blizina zajedničkih prostora, pušačka/nepušačka soba, tip kreveta). Potrudiće se da dodeljene sobe budu u skladu sa željama gosta, u zavisnosti od raspoloživosti hotela. Ostvarenje ovih zahteva zavisi od raspoloživosti pri prijavi u hotel i ne može biti garantovano od strane Wtatil-a.
28- Doručak koji se služi u hotelima razlikuje se od bogatog doručka na koji smo navikli u turskoj kuhinji. Obično se servira kao kontinentalni doručak, sa ograničenim izborom koji se sastoji od putera, džema, hleba, čaja ili kafe, a za grupe može biti poslužen u posebnoj sali namenjenoj grupi.
29- U nekim slučajevima umesto sobe sa dva odvojena kreveta može biti bračni krevet. Većina evropskih hotela, kada je potrebno, nudi sobe sa dva kreveta koji se mogu spojiti.
30- Politika dece i dodatnih kreveta razlikuje se od hotela do hotela i prema tipu sobe.
31- Svi dodatni kreveti i bebi krevetići obezbeđuju se na zahtev i u skladu sa raspoloživošću hotela, i moraju biti odobreni od strane hotela.
32- Kapacitet dodatnog kreveta ili bebi kreveca u sobi je najviše 1 komad.
33- U trokrevetnim sobama postoji primena dodatnog kreveta; u ovim sobama krevet dodeljen trećoj osobi manji je od standardnih kreveta. Trokrevetne sobe se sastoje od 1 velikog kreveta + 1 dodatnog kreveta. Dodatni kreveti su rasklopivi i takozvani coach bed kreveti. Naši gosti potvrđuju da prihvataju skučenost u sobama i tip kreveta koji može nastati zbog dodatnog kreveta u standardnoj sobi u rezervacijama za trokrevetne sobe i/ili sa decom.
34- Ako se prilikom hotelske rezervacije netačno prijavi broj dece koja će boraviti sa odraslima i/ili uzrast dece, odgovarajući hotel može naplatiti dodatni iznos. U tom slučaju odgovornost snosi gost koji je dao netačnu izjavu. Hotel može tražiti identifikacioni dokument radi provere starosti dece.
35- Kod rezervacija 2 odrasla + 1 dete, za dete možda neće biti obezbeđen poseban krevet. Dečje cene važe samo ako dete boravi uz dvoje odraslih. Dečiji popusti važe za „jedno dete” koje pripada starosnoj grupi koja ima pravo na boravak uz 2 odrasle osobe.
36- Dnevne promene kursa se odražavaju na cene u TL. Važe kursevi u trenutku plaćanja. Dodatni zahtevi, neke dodatne hotelske usluge koje ćete koristiti u hotelu (mini-bar, peglanje itd.) podležu dodatnoj naplati od strane hotela. Ovi troškovi nisu uključeni u cenu pri kupovini i plaćaju se direktno hotelu tokom boravka.
37- Neke zemlje imaju različite primene u vezi sa gradskim, turističkim ili lokalnim porezima. Svi takvi gradski, turistički ili drugi porezi koji se primenjuju naplaćuju se od gosta od strane hotela prilikom ulaska ili izlaska.
38- Navedene udaljenosti u programima zasnovane su na kartama. U zavisnosti od saobraćaja, vremenskih uslova, geografskog položaja zemlje u koju se putuje, radova na putevima i sličnih uslova, vreme putovanja može biti duže.
39- Wtatil, u obaveznim slučajevima ili kada smatra da je potrebno, može promeniti redosled gradova u programu i glavni avio-prevoznik kojim će se leteti, bez narušavanja sadržaja programa.
40- Lica koja učestvuju u turi sama su odgovorna za svoje lične stvari, torbe, kofere, pasoše/lične karte, a Wtatil nije odgovoran za zaboravljene/nestale/ukradene stvari. U slučaju pronalaska zaboravljenih stvari, troškove slanja u zemlju i/ili osobi snosi vlasnik stvari.
41- Lica koja učestvuju u turi obavezna su da imaju policu putnog zdravstvenog osiguranja i, ukoliko imaju bilo kakav zdravstveni problem, odgovarajuće lekove i izveštaje sa sobom.
42- Za eventualne dodatne troškove, hotel može prilikom prijave zahtevati foto-identifikaciju/pasoš izdat od strane zvaničnih institucija i kreditnu karticu ili gotovinski depozit. Povraćaj depozita pri odjavi je stvar između hotela i gosta, a Wtatil nema nikakvu intervenciju.
Viza i pasoš
43- Za državljane Turske postoji obaveza vize
44- Pasiporти naših gostiju moraju biti važeći najmanje 6 meseci nakon datuma završetka putovanja.
45- Za pečatiranje ulaza i izlaza na carinskim/sraničnim prelazima, u pasošu je potrebno imati najmanje 2 prazne stranice.
46- Činjenica da postoji izuzeće od vize za zemlje u ovoj turi ne znači da je ulazak/u izlazak iz zemlje garantovan; policija za pasoše ima pravo da vas ne pusti u zemlju/da vas ne pusti iz zemlje, a Wtatil nije odgovoran za ovu situaciju, odgovornost je na putniku.
47- Naši gosti koji nisu turski državljani ili imaju dvojno državljanstvo i učestvovaće u turi koristeći pasoš druge zemlje; potrebno je da se lično raspitaju u nadležnim konzulatima o viznim procedurama koje ta zemlja primenjuje na pasoš koji će koristiti, u suprotnom za nastale posledice Wtatil neće biti odgovoran.
48- Kako bi se izbegli problemi sa graničnom policijom na ulazu u zemlju koja će se posetiti zbog pocepanih, pohabanih, mokrih i/ili na sličan način oštećenih pasoša, pasoše je potrebno obnoviti. U suprotnom, odgovornost snosi putnik.
49- Pošto postoji mogućnost da se od naših gostiju mlađih od 18 godina koji putuju sami ili samo sa majkom ili ocem prilikom ulaska i izlaska iz zemlje zatraži dokument koji pokazuje zajedničku saglasnost roditelja, preporučujemo da i maloletni gosti i njihovi roditelji obrate posebnu pažnju na ovu temu.