Veliki trokut snova iz Ankare: Njemačka, Francuska, Švajcarska, 3 noći i 4 dana uz Sunexpress, specijal za Kurban-bajram

Детаљ обиласка
1. Dan Ankara – Frankfurt – Strazbur – Egisajm – Kolmar – Kajzersberg – Rikvir – Strazbur Sastanak na međunarodnom terminalu aerodroma Ankara Esenboğa, ispred šaltera SunExpress avio-kompanije, 3 sata pre leta. Nakon obavljenih prtljaga, karte i pasoške kontrole, letimo letom SunExpress-a XQ 792 u 05.20 za Štutgart. Po dolasku u Frankfurt u 08.00 po lokalnom vremenu, krećemo vozilom koje nas čeka na aerodromu ka Strazburu. Dok obilazite Strazbur, jedan od najlepših gradova Francuske i dragulj oblasti Alzas, imaćete utisak kao da putujete kroz vreme kroz najveće srednjovekovne četvrti popločane kaldrmom u Evropi. Ovo mesto, sa prirodom i istorijskim građevinama iz bajke, drvenim kućama, istorijskim crkvama iz srednjeg veka, katedralama i mnogim umetničkim delima, vredi videti više nego dovoljno. Takođe, Strazbur ima i istorijski značaj kao mesto gde je napisana francuska nacionalna himna „La Marseillaise”, a predstavlja grad u kome se alzaška kultura spaja sa francuskom arhitekturom. Tokom obilaska grada videće se i Katedrala u Strazburu, Palata Rohan, Trg Kleber i četvrt Petit France sa tradicionalnim alzaškim kućama. Nakon obilaska transfer do hotela. Zatim, gosti koji žele mogu da se prijave za dodatni izlet Sjajna alzaška bajkovita sela (Egisajm & Kolmar & Kajzersberg & Rikvir). (100 evra) Na ovom izletu, na kojem ćemo na svakoj prilici želeti da pravimo fotografije, prvo ćemo posetiti Egisajm. Egisajm, koji je 2013. godine poneo titulu „Omiljeno francusko selo“, selo je u kome se prepliću istorija i priroda. Šarene kuće koje odražavaju tipičnu arhitekturu Alzasa stvaraju razglednički izgled Egisajma. Nakon obilaska krećemo ka Kolmaru, poznatom po istorijskim zgradama iz srednjeg veka, gotičkim crkvama i šarenim kućama. Šetajući dobro očuvanim ulicama Kolmara, videćemo Katedralu Svetog Martina izgrađenu potpuno od ružičastog kamena, Mali Veneciju, koja svojim malim kanalima podseća na italijansku Veneciju, Maison Pfister, jednu od najstarijih kuća u Kolmaru, i Maison des Tetes, renesansnu zgradu ukrašenu sa stotinama glava. Treća stanica na našem obilasku je Kajzersberg. Kajzersberg je srednjovekovni gradić u Francuskoj i predstavlja očaravajući deo oblasti Alzas. Poznat je po svojim šarenim kućama, uskim ulicama i istorijskoj atmosferi. Posebno se ističe zamak Château de Kaysersberg iz 13. veka, jedan od najprepoznatljivijih simbola grada. Crkva Sainte-Croix u centru grada takođe privlači pažnju svojom gotičkom arhitekturom. Nakon obilaska, odlazimo u Rikvir, jedan od najšarmantnijih gradova Alzasa, sa brojnim poludrvenim kućama koje gradu daju njegovu posebnu privlačnost. Ovo istorijsko selo očarava posetioce svojim starim kućama ukrašenim šarenim cvećem, uskim ulicama i srednjovekovnom atmosferom okruženom zidinama. Tokom obilaska videćemo i ostatke zamka u Rikviru i prošetati duž starih gradskih zidina, osećajući srednjovekovnu atmosferu. Nakon toga transfer do hotela u Strazburu. Noćenje u Strazburu ili okolini. 2. Dan Strazbur – Hajdelberg – Baden Baden – Strazbur Nakon doručka u hotelu slobodno vreme. Gosti koji žele mogu da učestvuju u dodatnom izletu Sjajna nemačka dvojka (Baden Baden & Hajdelberg). (85 evra) Naš prvi odmor je Baden Baden, oaza kiseonika u prirodi, kulturno-umetnički centar, mesto sa banjama i čak jednom od najpoznatijih evropskih kockarnica. Nakon obilaska ovog jedinstvenog odredišta, koje je inspirisalo mnoge poznate pisce i kompozitore, krećemo ka drugom veličanstvenom nemačkom gradu, Hajdelbergu. Njegove ulice, trgovi i građevine na svakom koraku odišu srednjim vekom i odvode vas na putovanje kroz vreme. Hajdelberg, miran, elegantan i otmen grad, dočekaće vas skladom arhitekture i boja. Tokom obilaska videćemo Hauptstrasse, Marktplatz, Stari most i Hajdelberški zamak. Nakon obilaska transfer do hotela. Noćenje u Strazburu ili okolini. 3. Dan Strazbur – Šafhauzen, Rajnski vodopad – Cirih – Lucern – Strazbur Nakon doručka u hotelu slobodno vreme. Gosti koji žele mogu da učestvuju u dodatnom izletu Sjajni Šafhauzen, Rajnski vodopad i švajcarski gradovi (Rajnski vodopad & Cirih & Lucern). (110 evra) Naša prva stanica je prirodno čudo Rajnski vodopad, koji sa širinom od 150 metara i visinom od 23 metra nosi titulu najvećeg vodopada u Evropi. Ovo mesto, obuhvaćeno snažnim rukavcima Rajne, pravo je utočište u kome ćete uživati gledajući ples plavih voda. Nakon očaravajuće šetnje uz snagu vode i impresivan pejzaž, naša druga stanica je Cirih, najveći grad Švajcarske, koji svake godine dočekuje milione posetilaca svojim istorijskim centrom, upečatljivim gotičkim crkvama i istorijskim zgradama. Nakon što vidimo crkve Grossmünster i Fraumünster i crkvu St. Peterskirche sa najvećim satnim tornjem u Evropi, obilazimo Bahnhofstrasse, centar grada i glavno šoping područje. Zatim odlazimo u Lucern, istorijski grad u centralnoj Švajcarskoj, u podnožju Alpa. U ovom očaravajućem gradu videćemo Spomenik lava, podignut u znak sećanja na 800 švajcarskih vojnika koji su poginuli štiteći kralja Luja XVI i njegovu porodicu, Šapelski most i veličanstven pogled na jezero Lucern, nakon čega završavamo turu i vraćamo se u hotel. Noćenje u Strazburu ili okolini. 4. Dan Strazbur – Štutgart – Ankara Nakon doručka oslobađanje soba i polazak ka Štutgartu. Štutgart, smešten na jugozapadu Nemačke među zelenim brdima, ističe se ne samo kao industrijski gigant, već i po svojim elegantnim parkovima, vinogradima i kulturnom duhu. Tokom našeg obilaska videćemo Schlossplatz, najveći gradski trg, Neues Schloss, Altes Schloss i Johanneskirche. Nakon obilaska, u vreme koje odredi naš vodič, polazak ka aerodromu. Nakon obavljenih prtljaga, karte i pasoške kontrole, letimo letom SunExpress-a XQ791 u 19.45 za Ankaru. Dolazak u 23.50 po lokalnom vremenu i kraj ture. Dodatni paket izleta: umesto 295 evra, 240 evra Sjajna alzaška bajkovita sela (100 evra) – Francuska Sjajna nemačka dvojka (85 evra) – Nemačka Sjajni Šafhauzen, Rajnski vodopad i švajcarski gradovi (110 evra) – Švajcarska (Deca od 0 do 10 godina imaju 50% popusta na cenu bez popusta)
Шта је укључено
Letom kompanijom SunExpress Hava Yolları avionske karte na relaciji Ankara – Frankfurt // Stuttgart – Ankara Aerodromske takse Transferi aerodrom – hotel – aerodrom i međugradski transferi Obilasci gradova Strazbur i Štutgart Noćenje sa doručkom u hotelima kategorije 3* tokom 3 noći – 4 dana Usluge profesionalnog vodiča na turskom jeziku
Није укључен

Viza taksa,

Taksa za izlazak iz zemlje,

Putno zdravstveno osiguranje (15 evra)

Ulaznice za muzeje i arheološke lokalitete

Dodatni izleti i lični troškovi

Napojnice za vodiča i vozača po izboru

Turistička taksa (plaća se na recepciji, a vodiču prvog dana ture)

Треба да знају

OPŠTI USLOVI

1- Opšti uslovi su sastavni deo turističkog programa i ne mogu se posmatrati nezavisno od njega.

2- Ukoliko se ne obezbedi dovoljan broj učesnika za putovanje, Wtatil može otkazati turu najkasnije 21 dan pre datuma polaska. U tom slučaju, informacija o otkazivanju biće prosleđena gostu. Ukupan iznos aranžmana biće vraćen gostu. Prilikom refundacije dodatnih usluga kupljenih van ture; biće vraćen i domaći povezni let kupljen preko Wtatil-a, dok se usluge vize i putnog zdravstvenog osiguranja, ukoliko je u njihovo ime podnet zahtev za vizu, ne mogu refundirati jer su te usluge već iskorišćene; ako zahtev za vizu nije podnet, i usluga vize i putnog zdravstvenog osiguranja biće otkazane i novac vraćen. Ukoliko je gost domaći povezni let kupio od drugog pružaoca usluga, nezavisno od Wtatil-a, u slučaju da Wtatil otkaže putovanje, gost nema pravo da traži bilo kakav povraćaj troškova od Wtatil-a. Gost prilikom kupovine ture unapred prihvata sve materijalne i nematerijalne gubitke koji mogu nastati usled otkazivanja ture, a Wtatil ne može biti smatran odgovornim.

3- U slučaju nedovoljnog broja učesnika, Wtatil ima pravo da, iz dobre volje, ne otkaže turu. U tom slučaju, pošto će putovanje za gosta biti organizovano individualno, usluga vodiča uključena u paket obuhvataće samo transfer od i do inostranstva.

Otkazivanje i izmene

4- Naši gosti imaju pravo na besplatno otkazivanje, uz pisano obaveštenje Wtatil-u najkasnije 30 dana pre datuma polaska, osim za avio karte za koje je plaćanje izvršeno i/ili preuzeta obaveza prema avio-kompaniji. Ukoliko do početka putovanja preostaje manje od 31 dana, mogu otkazati uz plaćanje penala u visini 50% turističke cene umanjene za cenu avio karte, a ako do početka putovanja preostaje 15 dana ili manje, mogu otkazati uz plaćanje celokupnog iznosa turističke cene kao penala. U slučaju zahteva za otkazivanje, za dodatno kupljene usluge kao što su domaći transfer, usluga vize, putno zdravstveno osiguranje, uslovi refundacije zavise od perioda u kome je zatraženo otkazivanje, te je neophodno unapred tražiti informaciju o povraćaju. Wtatil ne može dati nikakvu garanciju za refundaciju dodatnih usluga.

Usluge vodiča i dodatne ture

5- Dani i sati tura navedenih u programu mogu biti izmenjeni od strane vodiča u skladu sa radnim vremenom muzeja i lokaliteta, kao i vremenskim uslovima na odredištu. Tokom tura goste mogu pratiti različiti vodiči.

6- Panoramske gradske ture uključene u paket predstavljaju ture za opštu prezentaciju grada, obuhvataju panoramski obilazak iz vozila uz objašnjenje vodiča i ne uključuju ulaznice za muzeje i arheološka nalazišta, a traju najviše 2-3 sata. Ukoliko panoramske ture, kao i ostale ture navedene u programu, ne mogu da se održe na dan i u vreme predviđeno programom zbog zabrane lokalnih vlasti, zatvorenih puteva usled nekog događaja, ili kada vremenski uslovi onemogućavaju realizaciju ture, Wtatil ne snosi odgovornost za neodržavanje tih tura. Neke ture mogu se, na mestima gde su putevi zatvoreni ili je zabranjen pristup vozilima, realizovati uz mogućnost korišćenja javnog prevoza ili peške.

7- Naš vodič može, u skladu sa sadržajem naših tura, brojem učesnika i statusom zatvorenosti muzeja i arheoloških lokaliteta, promeniti dane gradskih i/ili dodatnih tura. Ovo važi i u slučaju promena vremena leta.

8- Za ture koje se obavljaju brzim čamcima (speed boat), treba obratiti pažnju na sledeće: neposredno pre ulaska u čamac ne treba jesti tešku hranu niti piti velike količine vode. Gosti koji imaju probleme sa želucem, leđima ili vratom, kao i trudnice, treba da obaveste svoje vodiče o svom stanju.

9- Ukoliko se ne prisustvuje turi ili obroku koji su navedeni među uslugama uključenim u cenu, povraćaj nije moguć.

Informacije o letovima

10- Wtatil je posrednik između avio-kompanije i putnika; u mogućim sporovima primenjivaće se odgovarajuće odredbe turskog zakonodavstva, kao i Haški protokol i Varšavska konvencija.

11- Na redovnim i čarter letovima moguća su kašnjenja ili izmene vremena leta. Wtatil je dužan da ove izmene prijavi u najkraćem mogućem roku. Putnik je kupio aranžman prihvatajući rizik promene/otkazivanja vremena leta.

12- Deca uzrasta od 0 do 2 godine plaćaju samo iznos takse za aerodrom.

13- Prema pravilima avio-kompanija; ukoliko se odlazni let u povratno-kupovnoj avio-karti ne iskoristi, povratni let avio-kompanija automatski otkazuje.

14- Za osobe koje putuju na turama sa avionom, prijava na let i boarding su lične obaveze i moraju biti obavljeni pre leta na aerodromima, na šalterima odgovarajuće avio-kompanije ili onlajn na veb-sajtovima avio-kompanija.

15- Poslednja kašnjenja i promene izlaza na letovima objavljuju se zvučnim najavama na aerodromima i prikazuju na informativnim tablama. Ove informacije gosti moraju pratiti lično.

16- Wtatil nije odgovoran za to što gosti koji nisu prisutni na navedenom aerodromu u vremenima propisanim pravilima avio-kompanije, ili nisu blagovremeno obavili check-in i boarding, ili jesu blagovremeno obavili check-in i boarding ali nisu ušli u avion, ne mogu realizovati svoj let. Troškovi nabavke novih povratnih avio-karata i transfera u destinaciji potrebnih da bi se takvi gosti priključili turi, kao i svi drugi povezani troškovi, u potpunosti su na njihov teret.

17- Za letove koji polaze iz Turske, standardna težina prtljaga je 20 kg. Ova težina može varirati u zavisnosti od avio-kompanije i zemlje odredišta. Ako u destinaciji postoje domaći letovi, dozvoljena težina prtljaga na tim letovima može biti smanjena na 15 kg. Pravila o doplati za višak prtljaga određuju avio-kompanije i nisu u nadležnosti Wtatil-a.

18- Za goste koji žele da unaprede avio-karte korišćenjem milja (na business ili first class), nadogradnja je moguća nakon izdavanja karata, u zavisnosti od raspoloživosti avio-kompanije čijem programu lojalnosti pripadate. Ne garantuje se mogućnost upotrebe milja na svakom letu. Proverite da li su karte u programu pogodne za nadogradnju.

19- Kod nekih avio-kompanija usluge hrane i pića i onlajn prijave na let mogu biti podložne dodatnoj naplati.

Ostale odredbe

20- Wtatil ne prihvata odgovornost za bilo kakve izmene ili otkazivanja koje gost izvrši direktnim kontaktom sa hotelom. U tom slučaju primenjivaće se uslovi otkazivanja Wtatil-a.

21- Kada u programu putovanja hoteli nisu navedeni po imenu, već je data samo informacija o kategoriji i/ili su ponuđene opcije za istu destinaciju, hotel će biti saopšten gostu od strane Wtatil-a 48 sati pre polaska.

22- Tokom sajmova, kongresa, koncerata, događaja, sportskih turnira i sličnih posebnih perioda, hoteli mogu biti korišćeni dalje od navedenih lokacija ili na većoj udaljenosti nego što je navedeno u kilometrima. U tom slučaju, Wtatil će obavestiti goste 15 dana pre datuma polaska.

23- Prilikom prijave na kupljenu turu, gost mora uneti odnosno prijaviti ime kako stoji u pasošu, datum rođenja i broj pasoša tačno u sistem. Avio-karte se izdaju na osnovu ovih podataka. Kazne za otkazivanje ili izmene avio-karata nastale zbog netačnih podataka biće prenete na goste.

24- Da biste mogli da koristite mobilni telefon u inostranstvu, pre odlaska iz Turske proverite kod operatera kome pripada vaša linija da li je telefon omogućen za korišćenje u inostranstvu.

25- Vreme prijave u hotel je 15.00, a vreme odjave 12.00.

26- Wtatil prosleđuje hotelu zahteve vezane za sobu (viši sprat, blizina zajedničkih prostora, soba za pušače/nepušače, tip kreveta). Rezervisane sobe biraju se u skladu sa željama gosta, u meri u kojoj to dozvoljava raspoloživost hotela. Ostvarenje ovih zahteva zavisi od raspoloživosti u trenutku prijave i Wtatil to ne može garantovati.

27- Doručak koji se služi u hotelima razlikuje se od bogatog doručka na koji smo navikli u turskoj kuhinji. Uglavnom se servira kao kontinentalni doručak sa ograničenim izborom koji se sastoji od putera, džema, hleba, čaja ili kafe, a za grupe se može služiti u posebnoj sali namenjenoj grupi.

28- U nekim slučajevima umesto sobe sa dva odvojena kreveta može biti soba sa bračnim krevetom. Većina evropskih hotela nudi sobe sa dva kreveta koji se po potrebi mogu spojiti.

29- Politika za decu i dodatne krevete razlikuje se od hotela do hotela, u zavisnosti od tipova soba.

30- Svaki dodatni krevet i dečiji krevetac obezbeđuju se na zahtev i u skladu sa raspoloživošću hotela, i moraju biti potvrđeni od strane hotela.

31- Kapacitet dodatnog kreveta ili dečijeg kreveca u sobi je najviše 1 komad.

32- U trokrevetnim sobama primenjuje se dodatni krevet; u ovakvim sobama krevet dodeljen trećoj osobi manji je od standardnih kreveta. Trokrevetne sobe se sastoje od 1 velikog kreveta + 1 dodatnog kreveta. Dodatni kreveti su sklopivi kreveti ili tzv. coach bed kreveti. Naši gosti se smatraju da su prihvatili skučenost soba i tip kreveta koji može nastati zbog dodatnog kreveta u standardnoj sobi u rezervacijama za trokrevetne sobe i/ili rezervacijama sa decom.

33- Ako gosti pogrešno prijave broj dece koja će boraviti sa odraslima u rezervaciji i starost dece, odgovarajući hoteli mogu naplatiti dodatnu taksu. U tom slučaju odgovornost je na gostu koji je dao netačne podatke. Hotel može tražiti ličnu ispravu radi utvrđivanja starosti dece.

34- U rezervacijama 2 odrasla + 1 dete, za dete možda neće biti obezbeđen poseban krevet. Dečije cene važe samo ako dete boravi pored dve odrasle osobe. Dečiji popusti važe za „jedno dete“ koje spada u starosnu grupu koja boravi uz 2 odrasle osobe.

35- Dnevne promene kursa valuta se odražavaju na cene u turskim lirama. Važe kursevi u trenutku plaćanja. Vaši dodatni zahtevi i neke dodatne usluge koje koristite u hotelu (mini bar, peglanje itd.) podležu dodatnoj naplati od strane hotela. Ovi troškovi nisu uključeni u cenu prilikom kupovine i plaćaju se direktno hotelu tokom boravka.

36- Neke zemlje imaju različite primene gradskih, turističkih ili lokalnih poreza. Svaki takav gradski, turistički ili drugi porez koji je na snazi naplaćuje hotel od gosta prilikom ulaska ili izlaska.

37- Navedene udaljenosti u programima zasnovane su na mapama. U zavisnosti od saobraćaja, vremenskih uslova, geografskog položaja zemlje u koju se putuje, radova na putu i drugih uslova, trajanje puta može biti duže.

38- Wtatil, u obaveznim ili potrebnim situacijama, može promeniti redosled gradova u programu i glavnu avio-kompaniju sa kojom se leti, bez narušavanja sadržaja programa.

39- Lične stvari, torbe, koferi, pasoši/lične karte učesnika ture su njihova sopstvena odgovornost, a Wtatil nije odgovoran za zaboravljene, izgubljene ili ukradene stvari. U slučaju da se zaboravljene stvari pronađu, troškove dostave do zemlje i/ili do osobe snosi vlasnik stvari.

40- Osobe koje učestvuju u turi obavezne su da sa sobom imaju polisu putnog zdravstvenog osiguranja i, ukoliko imaju bilo kakve zdravstvene probleme, relevantne lekove i lekarske izveštaje.

41- Prilikom prijave u hotel, hotel može zahtevati foto-identifikacioni dokument/pasoš i kreditnu karticu ili depozit u gotovini, izdat od strane zvanične institucije, za moguće dodatne troškove. Povraćaj depozita pri odjavi predstavlja odnos između hotela i gosta, a Wtatil nema nikakvu intervenciju u tom procesu.

Viza i pasoš

42- Za državljane Republike Turske ne postoji vizni režim.

43- Pasoši naših gostiju moraju biti važeći najmanje 6 meseci od datuma završetka putovanja.

44- Za pečate ulaska i izlaska na graničnim prelazima/carinskim punktovima, u pasošu je potrebno najmanje 2 prazne stranice.

45- Oslobođenje od vize za zemlje u ovoj turi ne znači da je ulazak/izlazak iz zemlje zagarantovan; policija na granici ima pravo da vas ne pusti u zemlju ili da vam ne dozvoli izlazak, a Wtatil nije odgovoran za to, odgovornost je na putniku.

46- Gosti koji nisu turski državljani ili imaju dvojno državljanstvo i učestvovaće u turi koristeći pasoš druge države, moraju se lično obratiti odgovarajućim konzulatima kako bi proverili viznu proceduru zemlje putovanja za pasoš koji će koristiti; u suprotnom, Wtatil neće biti odgovoran za posledice.

47- Kako ne bi došlo do problema sa carinskom policijom na graničnom prelazu zemlje koju posećujete zbog pocepanih, pohabanih, namočenih i/ili sličnim oštećenjima pogođenih pasoša, potrebno je zameniti pasoš. U suprotnom, odgovornost je na putniku.

48- Budući da se od maloletnih gostiju mlađih od 18 godina koji putuju sami ili samo sa jednim od roditelja može tražiti dokument koji pokazuje saglasnost oba roditelja od strane službenika policije pri ulasku/izlasku iz zemlje, preporučujemo da i maloletni gosti i njihovi roditelji obrate posebnu pažnju na ovo pitanje.